Héroes del Silencio - Medley: Decadencia (Live) - перевод текста песни на немецкий

Medley: Decadencia (Live) - Héroes del Silencioперевод на немецкий




Medley: Decadencia (Live)
Medley: Decadencia (Live)
La decadencia está prohibida en tu mente
Die Dekadenz ist in deinem Geist verboten
La caída pierde altura por momentos
Der Fall verliert mit jedem Moment an Höhe
El templo del sol estalló
Der Sonnentempel ist explodiert
Nunca podré saber si la cruz es salvación
Ich werde nie erfahren, ob das Kreuz Erlösung bringt
La casa iluminada espera que alguien entre
Das erleuchtete Haus wartet darauf, dass jemand eintritt
El martirio inocente que siempre se ha de malinterpretar
Das unschuldige Martyrium, das immer missverstanden wird
Y el templo del sol estalló
Und der Sonnentempel ist explodiert
Nunca podré saber si la cruz es salvación
Ich werde nie erfahren, ob das Kreuz Erlösung bringt
Es la mala hora
Es ist die schlechte Stunde
Condenado estoy
Ich bin verdammt
Es la mala hora
Es ist die schlechte Stunde
Condenado estoy
Ich bin verdammt
100 pájaros hambrientos
100 hungrige Vögel
Anuncian la aurora
Kündigen die Morgendämmerung an
Es la mala hora
Es ist die schlechte Stunde
Mi jodida suerte terminó
Mein verdammtes Glück ist vorbei
Y en tu ausencia las paredes
Und in deiner Abwesenheit werden sich die Wände
Se pintarán de tristeza
Mit Trauer färben
Y enjaularé mi corazón entre tus huesos
Und ich werde mein Herz zwischen deinen Knochen einsperren
Y en tu ausencia las paredes
Und in deiner Abwesenheit werden sich die Wände
Se pintarán de tristeza
Mit Trauer färben
Y enjaularé mi corazón entre tus huesos
Und ich werde mein Herz zwischen deinen Knochen einsperren
Y dejarme oír como late el corazón
Und mich hören lassen, wie das Herz schlägt
You ain't nothin' but a hound dog
Du bist nichts als ein Jagdhund
Barkin' all the time
Der die ganze Zeit bellt
You ain't nothin' but a hound dog
Du bist nichts als ein Jagdhund
Rockin' all the time
Der die ganze Zeit rockt
Oh, well, you ain't never caught a rabbit
Oh, nun, du hast nie einen Hasen gefangen
And you ain't no friend of mine
Und du bist keine Freundin von mir
Hound dog
Jagdhund
Cryin' all the time
Der die ganze Zeit weint
You ain't nothin' but a hound dog
Du bist nichts als ein Jagdhund
Cryin' all the time
Der die ganze Zeit weint
You ain't never caught a rabbit
Du hast nie einen Hasen gefangen
And you ain't no friend of mine
Und du bist keine Freundin von mir
Qué lejos estoy del suelo donde he nacido
Wie weit bin ich von dem Boden entfernt, auf dem ich geboren wurde
Inmensa nostalgia invade mi pensamiento
Unendliche Sehnsucht überfällt meine Gedanken
Y al verme tan solo y triste cual hoja al viento
Und wenn ich mich so allein und traurig sehe, wie ein Blatt im Wind
Quisiera llorar, quisiera morir
Möchte ich weinen, möchte ich sterben
Como Kurt Cobain de sentimiento
Wie Kurt Cobain vor Gefühl
Pero no olviden supervitaminarse y mineralizarse
Aber vergesst nicht, euch mit Supervitaminen und Mineralien zu versorgen
Porque la decadencia está prohibida
Denn die Dekadenz ist verboten
En nuestras jodidas mentes
In unseren verdammten Köpfen
La decadencia está prohibida
Die Dekadenz ist verboten
La decadencia está prohibida
Die Dekadenz ist verboten
La caída pierde altura
Der Fall verliert an Höhe
Por momentos, por momentos
Von Moment zu Moment, von Moment zu Moment
La caída pierde altura
Der Fall verliert an Höhe
Momento a momento, a momento, a momento
Von Moment zu Moment, zu Moment, zu Moment
A momento
Zu Moment
Muchísimas gracias
Vielen Dank
Esto ha sido todo
Das war alles
Nos vemos en
Wir sehen uns
En la gira del próximo milenio
Auf der Tour des nächsten Jahrtausends
Nosotros somos Héroes del silencio
Wir sind Héroes del Silencio
Al fondo, en la batería, mister Pedro Andreu
Hinten, am Schlagzeug, Mister Pedro Andreu
En el bajo, Joaquín Cardiel
Am Bass, Joaquín Cardiel
En la guitarra rítmica, la tecla de oro
An der Rhythmusgitarre, die goldene Taste,
Alan Boguslavsky
Alan Boguslavsky
En la guitarra solista, el maestro Juan Valdivia
An der Sologitarre, der Meister Juan Valdivia
Hasta siempre, muchísimas gracias
Auf Wiedersehen, vielen Dank
Un servidor, Enrique Bumbury
Ein Diener, Enrique Bumbury
Y ustedes, Madrid, un público único
Und ihr, Madrid, ein einzigartiges Publikum





Авторы: Juan Navarro, Piedro Lapiedra, Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy, Joaquin Jerico


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.