Текст и перевод песни Héroes del Silencio - Nuestros Nombres - Remastered Version 2006
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestros Nombres - Remastered Version 2006
Our Names - Remastered Version 2006
Qué
extraño
aprieta
el
deseo
How
strange
the
desire
tightens
Hoy
qué
lejano
aparece
el
acuerdo
Today
how
distant
the
agreement
appears
A
kilómetros,
es
tan
inalcanzable...
For
miles,
it's
so
unattainable...
...esa
mirada
me
encantaba
...I
was
enchanted
by
that
gaze
Aún
abriendo
en
canal
el
ensueño
Even
opening
the
daydream
wide
open
Voy
con
los
ojos
siempre
abiertos
I
go
with
my
eyes
always
open
Por
aguantar,
brindo
en
silencio
To
endure,
I
toast
in
silence
Y
no
sabemos
ni
nuestros
nombres,
And
we
don't
even
know
our
names,
No
ignoramos
nuestros
excesos;
We
are
not
unaware
of
our
excesses;
Pero
tu
sola
presencia
me
enferma
But
your
presence
alone
makes
me
sick
Y
me
vacía
And
empties
me
Con
un
grito
de
esperanza
With
a
cry
of
hope
Te
digo
adiós
I
say
goodbye
to
you
Y
cada
día
le
pregunta
a
su
noche
And
each
day
asks
its
night
Qué
es
lo
que
haría
en
su
mismo
disfraz
What
it
would
do
in
its
own
disguise
Asentir
sin
haber
comprendido
Nodding
without
having
understood
Que
aquellas
manos
me
asediaban
That
those
hands
were
besieging
me
Dime:
¿Querrías
tú
pintar
una
casa
con
alas?
Tell
me:
would
you
like
to
paint
a
house
with
wings?
Amanecer,
unos
guiños
confusos
Sunrise,
some
confused
winks
Dar
la
vuelta
con
miedo
a
mirar
atrás
Turning
around
afraid
to
look
back
Y
no
sabemos
ni
nuestros
nombres,
And
we
don't
even
know
our
names,
No
ignoramos
nuestros
excesos;
We
are
not
unaware
of
our
excesses;
Pero
tu
sola
presencia
me
enferma
But
your
presence
alone
makes
me
sick
Y
me
vacía
And
empties
me
Con
un
grito
de
esperanza
With
a
cry
of
hope
Te
digo
adiós
I
say
goodbye
to
you
Cómo
vacía
How
it
empties
Y
con
un
grito
de
esperanza
And
with
a
cry
of
hope
Te
digo
adiós
I
say
goodbye
to
you
Y
no
sabemos
ni
nuestros
nombres,
And
we
don't
even
know
our
names,
No
ignoramos
nuestros
excesos;
We
are
not
unaware
of
our
excesses;
Pero
tu
sola
presencia
me
enferma
But
your
presence
alone
makes
me
sick
Y
me
vacía
And
empties
me
Con
un
grito
de
esperanza
With
a
cry
of
hope
Te
digo
adiós
I
say
goodbye
to
you
Cómo
vacía
How
it
empties
Y
con
un
grito
de
esperanza
And
with
a
cry
of
hope
Te
digo
adiós
I
say
goodbye
to
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Valdivia Navarro, Joaquin Cardiel Gerico, Pedro Luis Andreu Lapiedra, Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy, Disilogan Sl, Servidor De Nadie Sl, Buen Tao Sl, Ecosonic Sl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.