Hòa Minzy - Đau Nhất Là Lặng Im - перевод текста песни на немецкий

Đau Nhất Là Lặng Im - Hòa Minzyперевод на немецкий




Đau Nhất Là Lặng Im
Das Schmerzhafteste ist Schweigen
Những thật lòng giờ đã hoá vọng
Was ehrlich gemeint war, ist jetzt hoffnungslos geworden
Lời xin lỗi nói ra chẳng níu được tình đôi ta
Eine Entschuldigung kann unsere Liebe nicht retten
Đâu ai muốn mai này thành quá khứ đã từng của nhau
Niemand will, dass das Morgen zur Vergangenheit des anderen wird
Tình đậm sâu thật nhiều, ngờ đâu cũng phải buông tay
Auch wenn die Liebe tief ist, muss man unerwartet loslassen
Bởi khi đã yêu đâu ai biết trước
Denn wenn man liebt, weiß man nie
Đến một ngày mang quá nhiều vết xước
dass man eines Tages viele Wunden davonträgt
rằng anh buông tay hay cố giữ chặt
Ob du loslässt oder festhältst
Chẳng thể hiểu được điều em muốn nói
Du kannst nicht verstehen, was ich sagen will
Lặng im đến lúc nào?
Wie lange noch schweigen?
Giờ em muốn anh phải làm sao?
Was soll ich jetzt deiner Meinung nach tun?
Em mang đến yên bình
Du bringst Frieden
Rồi thả anh xuống nơi vực sâu
und lässt mich dann in den Abgrund fallen
Từng yêu nhau
Wir haben uns geliebt
Xem nhau cả tương lai mai sau
sahen uns als unsere gemeinsame Zukunft
Vậy chúng ta chẳng lại bên nhau
Und doch bleiben wir nicht zusammen
Em chẳng biết làm
Ich weiß nicht, was ich tun soll
càng bước tới anh càng đi
Denn je näher ich komme, desto weiter gehst du
Em ý hay anh cần em nói ra những
Bin ich unachtsam, oder soll ich dir sagen, was du hören willst?
Những vết thương chưa lành
Wenn die Wunden noch nicht verheilt sind
Thì đau nhất vẫn lặng im
ist das Schmerzhafteste immer noch das Schweigen
Buông tay
Loslassen
Lời chia tay sẽ không thể nào đúng lúc
Ein Abschied kommt nie zur rechten Zeit
Chẳng ai tự tin đối mặt kết thúc
Niemand ist selbstsicher genug, sich dem Ende zu stellen
rằng anh buông tay hay cố giữ chặt
Ob du loslässt oder festhältst
Chẳng thể hiểu được điều em muốn nói
Du kannst nicht verstehen, was ich sagen will
Lặng im đến lúc nào?
Wie lange noch schweigen?
Giờ em muốn anh phải làm sao?
Was soll ich jetzt deiner Meinung nach tun?
Em mang đến yên bình
Du bringst Frieden
Rồi thả anh xuống nơi vực sâu
und lässt mich dann in den Abgrund fallen
Từng yêu nhau
Wir haben uns geliebt
Xem nhau cả tương lai mai sau
sahen uns als unsere gemeinsame Zukunft
Vậy chúng ta chẳng lại bên nhau
Und doch bleiben wir nicht zusammen
Em chẳng biết làm
Ich weiß nicht, was ich tun soll
càng bước tới anh càng đi
Denn je näher ich komme, desto weiter gehst du
Em ý hay anh cần em nói ra những
Bin ich unachtsam, oder soll ich dir sagen, was du hören willst?
Những vết thương chưa lành
Wenn die Wunden noch nicht verheilt sind
Thì đau nhất vẫn lặng im
ist das Schmerzhafteste immer noch das Schweigen
Buông tay
Loslassen
Vậy kết thúc rồi
Also ist es vorbei
Chẳng muốn cứ yêu càng đau
Ich will nicht lieben und mehr Schmerz fühlen
Em mang đến yên bình
Du bringst Frieden
Rồi thả anh xuống nơi vực sâu
und lässt mich dann in den Abgrund fallen
Từng yêu nhau
Wir haben uns geliebt
Xem nhau cả tương lai mai sau
sahen uns als unsere gemeinsame Zukunft
Vậy chúng ta chẳng lại bên nhau
Und doch bleiben wir nicht zusammen
Em chẳng biết làm
Ich weiß nicht, was ich tun soll
càng bước tới anh càng đi
Denn je näher ich komme, desto weiter gehst du
Em ý hay anh cần em nói ra những
Bin ich unachtsam, oder soll ich dir sagen, was du hören willst?
Những vết thương chưa lành
Wenn die Wunden noch nicht verheilt sind
Thì đau nhất vẫn lặng im
ist das Schmerzhafteste immer noch das Schweigen
Buông tay
Loslassen
Những vết thương chưa lành
Wenn die Wunden noch nicht verheilt sind
Thì đau nhất vẫn lặng im
ist das Schmerzhafteste immer noch das Schweigen
Buông tay
Loslassen





Авторы: Quang Hùng Masterd


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.