Текст и перевод песни Hòa Tấu - Phi Vân Điệp Khúc
Phi Vân Điệp Khúc
Phi Vân Symphony
Lắng
nghe
câu
hò
hò
hơ
bên
dòng
sông
Tiếng
ai
ân
tình
dạt
dào
sông
Listen
to
the
boating
song
ho
ho
ho
by
the
river
The
affectionate
sound
floats
on
the
river
Quê
Hàm
Luông
Ơi
mến
thương,
My
dear
Hàm
Luông,
Dáng
hình
quê
hương
Thướt
tha
mượt
mà
bóng
dừa
ngàn
xanh
thấm
xanh
The
graceful
figure
of
my
hometown
The
gentle
and
smooth
silhouette
of
coconut
trees
thousands
of
green
penetrates
the
green
Trời
quê
Ai
về
làng
quê
Bến
Tre
lòng
có
nghe
vấn
vương
hồn
thơ
Quê
My
hometown
Who
has
been
to
my
hometown
Bến
Tre,
does
your
heart
feel
the
lingering
poetic
soul
of
my
hometown
Dừa
từ
trong
đấu
tranh
ngời
sáng
bao
chiến
công
oai
hùng
Cho
The
coconut
trees
from
the
struggle
shine
with
many
heroic
feats
Giving
đời
ngọt
ngào
tình
yêu,
bóng
quê
trải
rộng
đón
lòng
yêu
thương.
sweet
life
love,
the
shadow
of
my
hometown
spreads
to
welcome
the
love.
Bến
sông
quê
mình,
dừa
nghiêng
soi,
My
hometown
river,
the
leaning
coconut
trees,
đò
ngang
đưa
đón
ai
để
lòng
mê
say.
the
ferry
takes
people
back
and
forth,
making
people's
hearts
fascinated.
Dòng
sông
con
nước
trôi
đôi
bờ
đợi
The
river
with
running
water
waits
on
both
banks
Trong,
ánh
trăng
ước
hẹn
sông
chờ
trăng
soi.
In
the
moonlight,
the
river
waits
for
the
moon
to
shine.
Bến
Tre
quê
nhà
mỗi
lần
xa,
My
hometown
Bến
Tre,
every
time
I'm
away,
Mỗi
khi
trở
về
nghe
lòng
ta,
Every
time
I
come
back,
I
feel
my
heart,
Thiết
tha
bao
tình,
tình
quê
chứa
chan
người
ơi
Ơi...
The
affection
overflows,
the
affection
of
my
hometown
is
full,
my
dear
Oh...
Bến
Tre
quê
mình
vui
tình
xuân
ngát
hương
hoa
đời
người
ơi
gửi
câu
My
hometown
Bến
Tre,
the
spring
is
full
of
flowers,
my
dear,
send
a
sentence
Tâm
tình,
tình
quê
ta
cùng
đấm
say
bến
đò
quê
Heartfelt
feelings,
my
hometown,
let's
get
drunk
at
the
ferry
of
my
hometown
Mong
đó
người
xứ
xa,
bến
đò
quê
mong
đó
người
xứ
xa.
I
hope
that
people
far
away,
the
ferry
of
my
hometown,
I
hope
that
people
far
away.
LỜI
2:
Tiễn
em
theo
chồng
về
quê
xa
rời
anh
PART
2:
Farewell,
my
friend,
you
are
going
to
a
distant
land
with
your
husband
Hết
mong
sum
vầy
ơi
người
thấu
chăng
lòng
anh.
No
more
hope
for
reunion,
my
dear,
can
you
understand
my
heart?
Phụ
tình
anh
đây,
có
hiểu
cho
lòng,
Unrequited
love,
can
you
understand
my
heart,
Lòng
này
yêu
em
mãi
mãi,
không
bao
giờ
đổi
thay.
My
heart
loves
you
forever,
never
changes.
Em
là
người
yêu
của
anh
mà
tháng
năm,
anh
vẫn
mơ
về
em,
You
are
my
lover,
but
for
months
and
years,
I
still
dream
of
you,
Duyên
tình
em
anh
khác
ghi,
mãi
trong
tim,
chẳng
quên
bao
giờ.
My
love
for
you
is
different,
forever
in
my
heart,
never
forgotten.
Nay
chia
lìa
thôi
còn
gì
đâu,
hỡi
em
yêu,
sao
nỡ
đành
cho
đành
tâm.
Now
let's
separate,
what
else
is
there,
my
dear,
how
can
you
bear
to
be
so
cruel?
Nhớ
thương
anh
nhiều,
sao
đành
phụ
anh,
I
miss
you
so
much,
how
can
you
bear
to
betray
me,
Tình
anh
đã
trao
em
đành
quên
sao,
giờ
em
đã
xa
không
còn
bên
anh.
The
love
I
gave
you,
you
forgot,
now
you
are
gone
and
no
longer
by
my
side.
Người
em
mến
thương,
biết
bao
uất
nghẹn
nổi
lòng
sầu
đau.
My
dear,
I
know
how
much
resentment
and
sorrow
you
have.
Thôi,
cách
xa
nhau
rồi,
thôi
còn
gì
nữa,
nói
không
nên
lời,
Well,
since
we
are
separated,
what
else
can
we
say,
words
cannot
express,
ôi
tình
yêu,
mãi
ghi
trong
lòng,
hình
bóng
của
người
anh
với
em
yêu.
oh
love,
forever
in
my
heart,
the
figure
of
you,
my
love.
Trăng,
ở
trên
bầu
trời,
Moon,
in
the
sky,
Trăng
vàng
hay
chăng,
sẻ
chia
đôi
đường,
tình
ái.
Golden
moon,
do
you
know,
share
the
two
paths
of
love.
Chúc
em
theo
chồng,
I
wish
you
and
your
husband,
Tròn
duyên
xin
đừng
luyến
lưu,
còn
đâu
để
khổ
sầu
tim
anh.
May
your
marriage
be
happy,
don't
linger,
what
else
can
cause
suffering
in
my
heart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.