Текст и перевод песни Hòa Tấu - Đêm Gành Hào Nghe Điệu Hoài Lang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đêm Gành Hào Nghe Điệu Hoài Lang
Ночь в Гань Хао под мелодию тоски
Dưới
trăng,
dòng
sông
trôi
rất
dịu
dàng.
Под
луной,
река
течет
очень
нежно.
Như
dải
lụa
vàng
xuôi
về
phương
Đông.
Словно
желтая
шелковая
лента,
струящаяся
на
восток.
Nửa
đêm
ai
hát
lên
câu
hoài
lang.
Кто
поет
в
полночь
песню
тоски?
Vầng
trăng
nghiêng
xuống
trên
vạt
rừng
tràm.
Луна
склоняется
над
мангровым
лесом.
Xề
u
xế
u
liu
phạn.
Се
у
се
у
лиу
фан.
Dây
tơ
đàn
kìm
buông
thiết
tha.
Струны
дан
ким
звучат
проникновенно.
Xề
u
xề
u
liu
phạn.
Се
у
се
у
лиу
фан.
Đưa
cung
đàn
về
trên
bến
xa.
Несут
мелодию
к
далекому
берегу.
Đường
dù
xa
ong
bướm,
Пусть
путь
далек
для
пчел
и
бабочек,
Xin
đó
đừng
phụ
nghĩa
tào
khang.
Прошу,
не
нарушай
супружеской
верности.
Đêm
luống
trông
tin
bạn,
Ночью
тщетно
жду
вестей
от
тебя,
Ngày
mỏi
mòn
như
đá
vọng
phu.
Днем
тоскую,
как
каменная
статуя
верной
жены.
Vọng
phu
vọng,
luống
trông
tin
chàng.
Верная
жена
ждет,
тщетно
надеясь
на
весточку
от
любимого.
Lời
ai
ca,
dưới
ánh
trăng
này.
Чей
это
голос
звучит
под
луной?
Rừng
nước
mênh
mông,
đêm
Gành
Hào
chợt
thương
nhớ
ai
Среди
бескрайних
рек
и
лесов,
в
ночи
Гань
Хао
вдруг
нахлынула
тоска
по
кому-то.
Ngày
ấy
ra
đi,
con
sông
buồn
tím
một
dòng
trôi.
В
тот
день,
когда
ты
ушел,
река
печально
окрасилась
в
лиловый
цвет.
Bạc
Liêu
ơi,
có
nhớ
chăng
ai.
Бак
Льеу,
помнишь
ли
ты
кого-то?
Thuở
ấy
thanh
xuân,
trăng
Gành
Hào
tròn
như
chiếc
gương
В
ту
пору
юности,
луна
над
Гань
Хао
была
круглая,
как
зеркало.
Giờ
tóc
pha
sương,
qua
Gành
Hào
tiếc
một
vầng
trăng.
Теперь
волосы
посеребрила
седина,
проезжая
Гань
Хао,
я
жалею
о
той
луне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.