Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đồi Thông Hai Mộ
Zwei Gräber am Pinienhügel
Một
chiều
rừng
gió
lộng
Ein
windiger
Nachmittag
im
Wald
Một
chiều
rừng
nhớ
chuyện
bên
đồi
thông
Ein
Nachmittag
im
Wald,
Erinnerung
an
die
Geschichte
am
Pinienhügel
Nàng
năm
ấy
khi
tuổi
vừa
đôi
chín
Sie
in
jenem
Jahr,
als
sie
gerade
neunzehn
war
Tâm
hồn
đang
trắng
trong
Ihre
Seele
noch
rein
und
klar
Như
chim
non
khi
ăn
còn
chưa
no
Wie
ein
Vogeljunges,
beim
Fressen
noch
nicht
satt
Khi
co
còn
chưa
ấm
Beim
Schmiegen
noch
nicht
warm
Tuổi
thơ
ngây
bao
nhiêu
chuyện
mưa
nắng
Unschuldige
Jugend,
so
viele
Sorgen
um
Regen
und
Sonne
Nắng
mưa
lo
một
mình
Sorgte
sich
allein
um
Sonne,
um
Regen
Rồi
nàng
buồn
thơ
thẩn
chẳng
còn
ngồi
Dann
wurde
sie
traurig,
gedankenverloren,
saß
nicht
mehr
Trang
điểm
qua
màu
phấn
Um
sich
mit
Puderfarben
zu
schminken
Để
phai
úa
đến
tàn
cả
hương
sắc
Ließ
Duft
und
Farbe
welken
und
verblassen
Tháng
ngày
luôn
héo
hon
Die
Tage
stets
voller
Gram
Hoa
không
tươi
khi
hay
nàng
ít
nói
Blumen
blühten
nicht,
als
sie
schweigsam
ward
Chim
muông
ngừng
tiếng
hót
Vögel
stellten
ihren
Gesang
ein
Trời
không
thương
nên
đêm
đổ
giông
tố
Der
Himmel
war
lieblos,
die
Nacht
brachte
Sturm
Cướp
đi
cuộc
đời
nàng
Raubte
ihr
Leben
dahin
Sao
người
về
đây
để
tìm
nhưng
Warum
kam
er
her,
um
zu
suchen,
doch
Thôi
đã
mất
còn
đâu
Umsonst,
sie
war
verloren,
nicht
mehr
da
Ôi!
Buồn
làm
sao,
đồi
thông
xưa
Oh!
Wie
traurig,
der
Pinienhügel
von
einst
Nay
vắng
bóng
người
yêu
Nun
ohne
den
Schatten
der
Geliebten
Ôi!
đời
hợp
tan,
hợp
rồi
tan
Oh!
Leben,
ein
Vereinen
und
Trennen,
vereint
und
dann
getrennt
Như
mây
kia
gặp
gió
Wie
Wolken,
die
der
Wind
trifft
Chàng
tương
tư
bao
năm
về
bên
ấy
Er
sehnte
sich
jahrelang
nach
ihr
Vắng
đi
từ
đấy!
Verschwunden
seitdem!
Rồi
mộ
chàng
đã
được
ở
cạnh
nàng
Dann
fand
sein
Grab
Platz
neben
ihrem
Như
lời
xưa
thề
ước
Wie
einst
der
Schwur
versprach
Nằm
hiu
hắt
đến
ngàn
thu
an
giấc
Liegen
verlassen
bis
zum
ewigen
Schlaf
Dưới
mộ
sâu
đất
khô
Im
tiefen
Grab,
in
trock'ner
Erd'
Qua
bao
năm
rêu
xanh
phủ
che
kín
Über
die
Jahre
deckt
grünes
Moos
sie
zu
Âm
u
chẳng
nhang
khói
Düster,
ohne
Weihrauchduft
Trời
xuôi
chi
trên
cây
còn
lá
úa
Warum
fügt
der
Himmel,
dass
am
Baum
noch
welke
Blätter
hängen
Lá
xanh
kia
rụng
rồi...
Wo
doch
die
grünen
Blätter
schon
fielen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.