Текст и перевод песни Höhner - C'est la vie
Zufall
- Schicksal
- Tick-Tack
- so
ist
das
Leben!
Coincidence
- destiny
- tick-tock
- that's
how
life
is!
Jeder
sucht
sein
Glück
- jeder
sucht
seinen
eigenen
Weg!
Everybody's
looking
for
their
happiness
- everybody's
looking
for
their
own
way!
Superzahl
- freier
Fall
- Tick-Tack
- so
ist
das
eben!
Lucky
number
- free
fall
- tick-tock
- that's
just
how
it
is!
Zwei
Schritte
vor
und
zurück
- alles
kein
Problem!
Two
steps
forward
and
back
- no
problem
at
all!
Sieben
Tage
Regen
und
sieben
Tage
Sonnenschein
Seven
days
of
rain
and
seven
days
of
sunshine
Einmal
wirst
Du
oben
und
einmal
unten
sein!
Sometimes
you'll
be
up
and
sometimes
you'll
be
down!
Hoffnung
und
Enttäuschung
die
hol'n
Dich
immer
wieder
ein
Hope
and
disappointment
will
always
catch
up
with
you
Doch
damit
bist
Du
nicht
allein
But
you're
not
alone
in
this
C'est
la
vie!
C'est
la
vie!
Komm
wir
leben
jetzt
oder
nie!
C'est
la
vie!
C'est
la
vie!
Come
on,
let's
live
now
or
never!
C'est
la
vie!
C'est
la
vie!
C'est
la
vie!
C'est
la
vie!
C'est
la
vie!
C'est
la
vie!
Backbord
- Steuerbord
- Tick-Tack
- wir
setzen
die
Segel!
Port
side
- starboard
- tick-tock
- we're
setting
sail!
Sonnenlicht
- Land
in
Sicht
- Hula-Hula
- alles
im
Lot!
Sunlight
- land
in
sight
- hula-hula
- everything's
okay!
Sympathie
- Harmonie
- Tick-Tack
schön
ist
das
Leben!
Sympathy
- harmony
- tick-tock,
life
is
beautiful!
Tag
oder
Nacht
- keine
Angst
vor
Melancholie!
Day
or
night
- no
fear
of
melancholy!
Sieben
Tage
Regen
und
sieben
Tage
Sonnenschein
Seven
days
of
rain
and
seven
days
of
sunshine
Einmal
wirst
Du
oben
und
einmal
unten
sein!
Sometimes
you'll
be
up
and
sometimes
you'll
be
down!
Hoffnung
und
Enttäuschung
die
hol'n
Dich
immer
wieder
ein
Hope
and
disappointment
will
always
catch
up
with
you
Doch
damit
bist
Du
nicht
allein
But
you're
not
alone
in
this
C'est
la
vie!
C'est
la
vie!
Komm
wir
leben
jetzt
oder
nie!
C'est
la
vie!
C'est
la
vie!
Come
on,
let's
live
now
or
never!
C'est
la
vie!
C'est
la
vie!
C'est
la
vie!
C'est
la
vie!
C'est
la
vie!
C'est
la
vie!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henning Krautmacher, Jens Streifling, Ralf Rudnik, Goetz Sydow Von, Hannes Schoener, Johannes Schulte-ontrop, Peter Werner-jates, Jan-peter Froehlich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.