Текст и перевод песни Höhner - Die allerletzte Naach
Die allerletzte Naach
Самая последняя ночь
Mr
jeit
usenander
Мы
расстаемся.
Wat
hammer
falsch
jemaat?
Что
мы
сделали
не
так?
Et
jitt
keine
Siejer
- et
Schicksal
hätt
Nä
jesaat.
Нет
победителей
- судьба
так
решила.
Dat
Jlöck
es
jejange,
Счастье
ушло,
Et
määt
keine
Vertrach,
Оно
не
заключает
договоров,
Doch
et
joov
uns
noch
Но
у
нас
всё
ещё
была
Die
allerletzte
Naach.
Самая
последняя
ночь.
Do
wor
nie
en
Andre
Другой
не
было,
Un
doch
heelt
dich
nix
bei
mir,
И
всё
же
ничто
не
удержало
тебя
со
мной,
Mi
Hätz
es
am
kriesche,
Моё
сердце
кричит,
Et
söök
dich
un
will
zo
dir.
Оно
ищет
тебя
и
хочет
к
тебе.
Et
hätt
nur
noch
einmol
jehoff
un
richtich
jelaach,
Оно
лишь
ещё
раз
надеялось
и
по-настоящему
смеялось,
En
dä
letzte,
dä
allerletze
Naach.
В
эту
последнюю,
самую
последнюю
ночь.
Se
wor
dunkelblau,
su
wärm
un
deef,
Она
была
тёмно-синей,
такой
тёплой
и
глубокой,
Un
heller
als
de
Sonn
И
ярче
солнца,
Doch
dä
Morje
- nur
wie
Äsch
su
jrau.
Но
утро
- серое,
как
пепел.
Un
do
moot
ich
verstonn,
И
тогда
я
понял,
Ich
weed
nie
mieh
laache.
Я
больше
никогда
не
буду
смеяться.
Ich
muss
dich
sööke,
Я
должен
искать
тебя,
Dich
finge,
dich
widdersin.
Найти
тебя,
снова
увидеть
тебя.
Vielleich
en
ner
Andren,
Возможно,
в
другой,
Weil
ich
söns
verloore
ben.
Потому
что
иначе
я
пропаду.
Wenn
die
mich
dann
aanloot,
Когда
она
посмотрит
на
меня,
Un
esu
wie
do
laach,
И
будет
смеяться,
как
ты,
Fing
ich
se
widder,
Я
найду
её
снова,
Die
allerletze
Naach.
Ту
самую
последнюю
ночь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jurgen Fritz, Trude Herr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.