Guck mal In der Düne liegt Herr Meier mit'nem Fernglas wie ein Geier Suse und Heide nahtlos schön haben ihn schon längst gesehn und die beiden gar nicht bang machen ihm die Nase lang.
Take a look. Mr. Meier is lying in the dunes with binoculars like a vulture. Suse and Heide, seamlessly beautiful, have long since spotted him, and they're not at all shy about making fun of his long nose.
Haben sich ganz ungeschickt nach dem Sonnenöl gebückt.
They bent over awkwardly to pick up the sunscreen.
Guck mal, guck mal wie der guckt aber guck nicht, denn der guckt grad Heinz und Frieda treffen sich heimlich und gelegentlich unten im Cafe d'amour auf ein Viertelstündchen nur.
Take a look, take a look how he looks, but don't look, because he's looking right at you. Heinz and Frieda meet secretly and occasionally at the Cafe d'amour for just a quarter of an hour.
Plötzlich sagt die Frieda: Wow!
Suddenly Frieda says: "Wow!"
Hintendurch sizt deine Frau mit dem Schmitz von nebenan, der so goldig gucken kann.
Your wife is sitting in the back with Schmitz from next door, who can look so sweetly.
Guck mal, guck mal wie der guckt aber guck nicht, denn der guckt grad Es sprach der Affenmann im Zoo zum Affenweibchen: Das ist so: Die gucken alle ziemlich dumm und nur der Kuckuck weiß warum!
Take a look, take a look how he looks, but don't look, because he's looking right at you. The ape in the zoo said to the female ape: "It's like this: They all look pretty stupid, and only the cuckoo knows why!"
Guck mal, guck mal wie der guckt aber guck nicht, denn der guckt grad
Take a look, take a look how he looks, but don't look, because he's looking right at you.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.