Höhner - Ich Möcht' Dich Gern Wiedersehn - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Höhner - Ich Möcht' Dich Gern Wiedersehn




Ich Möcht' Dich Gern Wiedersehn
I'd Like to See You Again
Auf'm Rummelplatz gestern, da hab ich dich plötzlich gesehn,
At the fair yesterday, I suddenly saw you,
Für'n kurzen Moment blieb die Zeit für mich einfach stehn.
For a brief moment, time stood still for me.
Und da war dieser Blick, doch die Menge schob mich von dir weg.
And there was that glance, but the crowd pushed me away from you.
Mir war klar, da geht mein Glück.
It was clear to me, there goes my happiness.
Ich möcht dich gern wieder sehn
I'd like to see you again
Mich hat et erwischt.
I've been smitten.
Ich möcht dich gern wieder sehn,
I'd like to see you again,
Denk nur noch an dich.
I can only think of you.
Was hast du bloß mit mir gemacht?
What did you do to me?
Du hast mich doch nur angelacht.
You only smiled at me.
Ich möcht dich gern wieder sehn,
I'd like to see you again,
Mich hat et erwischt
I've been smitten
So ne Zeitungsannonce dat war dann mein erster Versuch,
So a newspaper ad was my first attempt,
Dich finden, dat war so'n verzweifelter Hilferuf.
To find you, it was such a desperate cry for help.
Ich weiß nit mal wat du machst, wie du heißt, ob du auch nach mir fragst,
I don't even know what you do, what your name is, if you're also asking for me,
Und vielleicht sogar über mich lachst.
And maybe even laughing at me.
Ich möcht dich gern wieder sehn
I'd like to see you again
Mich hat et erwischt.
I've been smitten.
Ich möcht dich gern wieder sehn,
I'd like to see you again,
Denk nur noch an dich.
I can only think of you.
Was hast du bloß mit mir gemacht?
What did you do to me?
Du hast mich doch nur angelacht.
You only smiled at me.
Ich möcht dich gern wieder sehn,
I'd like to see you again,
Mich hat et erwischt
I've been smitten
So ne Chance gibt's nur einmal im Leben.
Such a chance comes only once in a lifetime.
Ich lese die Zeitung und seh:
I read the newspaper and I see:
Die Anzeige zweimal,
The ad twice,
Du hattest die gleiche Idee.
You had the same idea.
Ich möcht dich gern wieder sehn
I'd like to see you again
Mich hat et erwischt.
I've been smitten.
Ich möcht dich gern wieder sehn,
I'd like to see you again,
Denk nur noch an dich.
I can only think of you.
Was hast du bloß mit mir gemacht?
What did you do to me?
Du hast mich doch nur angelacht.
You only smiled at me.
Ich möcht dich gern wieder sehn,
I'd like to see you again,
Mich hat et erwischt
I've been smitten
Ich möcht dich gern wieder sehn
I'd like to see you again
Mich hat et erwischt.
I've been smitten.





Авторы: Franz-martin Willizil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.