Текст и перевод песни Höhner - Freunde für's Leben
Freunde für's Leben
Друзья на всю жизнь
Schon
als
Kinder
da
wussten
wir,
Ещё
детьми
мы
знали,
Wir
sind
mehr
als
jetzt
und
hier.
Что
мы
больше,
чем
просто
здесь
и
сейчас.
Das
mit
uns
ist
was
Besond'res,
Между
нами
что-то
особенное,
Das
hält
ewig!
Это
навсегда!
Wir
haben
uns
niemals
verlor'n,
Мы
никогда
не
теряли
друг
друга,
Zusammen
immer
die
Nase
vorn!
Вместе
всегда
шли
вперёд!
Wir
denken,
fühlen,
handeln
immer
ähnlich.
Мы
думаем,
чувствуем,
действуем
одинаково.
Freunde
fürs
Leben,
wir
sind
Freunde
fürs
Leben,
Друзья
на
всю
жизнь,
мы
друзья
на
всю
жизнь,
Die
sich
alles
teilen
– Freude
und
auch
Leid!
Делим
всё
друг
с
другом
– радость
и
печаль!
Wir
sind
Freunde
fürs
Leben,
werden
uns
niemals
aufgeben,
Мы
друзья
на
всю
жизнь,
никогда
не
бросим
друг
друга,
Das
haben
wir
uns
geschwor'n
für
alle
Zeit.
Мы
поклялись
в
этом
друг
другу
навсегда.
Wenn's
drauf
ankommt
– bist
du
bereit
Когда
это
необходимо
– ты
готова,
Egal
zu
welcher
Tageszeit,
В
любое
время
суток,
Auch
in
der
tiefsten
Nacht
– wie
selbstverständlich.
Даже
глубокой
ночью
– как
само
собой
разумеющееся.
Wir
versteh'n
uns
taub
und
blind,
Мы
понимаем
друг
друга
без
слов,
Weil
wir
eine
Seele
sind.
Потому
что
мы
едины
душой.
Ohne
Wenn
und
Aber
– und
immer
ehrlich.
Без
всяких
"если"
и
"но"
– и
всегда
честны
друг
с
другом.
Freunde
fürs
Leben,
wir
sind
Freunde
fürs
Leben,
Друзья
на
всю
жизнь,
мы
друзья
на
всю
жизнь,
Die
sich
alles
teilen
– Freude
und
auch
Leid!
Делим
всё
друг
с
другом
– радость
и
печаль!
Wir
sind
Freunde
fürs
Leben,
werden
uns
niemals
aufgeben,
Мы
друзья
на
всю
жизнь,
никогда
не
бросим
друг
друга,
Das
haben
wir
uns
geschwor'n
für
alle
Zeit.
Мы
поклялись
в
этом
друг
другу
навсегда.
Ich
brauche
nicht
die,
die
alles
versprechen.
Мне
не
нужны
те,
кто
много
обещает.
Ich
brauche
nur
die,
die
ihr
Versprechen
niemals
brechen.
Мне
нужны
лишь
те,
кто
своих
обещаний
не
нарушает.
Freunde
fürs
Leben,
wir
sind
Freunde
fürs
Leben,
Друзья
на
всю
жизнь,
мы
друзья
на
всю
жизнь,
Die
sich
alles
teilen
– Freude
und
auch
Leid!
Делим
всё
друг
с
другом
– радость
и
печаль!
Wir
sind
Freunde
fürs
Leben,
werden
uns
niemals
aufgeben,
Мы
друзья
на
всю
жизнь,
никогда
не
бросим
друг
друга,
Das
haben
wir
uns
geschwor'n
für
alle
Zeit.
Мы
поклялись
в
этом
друг
другу
навсегда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hannes Schoner, Henning Krautmacher, Jens Streifling, John Parsons-morris, Klaus Spangenberg, Wolf Simon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.