Текст и перевод песни Höhner - Lass uns leben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeden
Tag
malochen
geh′n,
Going
to
work
every
day,
Ständig
Extrarunden
drehen.
Constantly
running
extra
laps.
Täglich
grüßt
uns
nur
das
Murmeltier,
Every
day
is
the
same
old
thing,
Schluss
mit
lustig,
aus
die
Maus!
This
is
no
fun
at
all!
Das
Leben
ist
kein
Schneckenhaus,
Life
is
not
a
snail's
house,
Die
Welt
da
draußen
klopft
an
unsere
Tür.
The
world
knocks
on
our
door.
Wir
können
nur
gewinnen,
nicht
verlieren!
We
can
only
win,
not
lose!
Lass
uns
leben,
Let's
live,
Als
gäb's
kein
morgen
mehr.
As
if
there
were
no
tomorrow.
Als
ob′s
die
letzte
wär'.
As
if
it
were
the
last.
Lass
uns
leben
Let's
live
Und
keinen
Tag
bereu'n.
And
not
regret
a
single
day.
Genauso
soll
es
sein,
This
is
how
it
should
be,
Oh,
genauso
soll
es
sein.
Oh,
this
is
how
it
should
be.
Keiner
hält
uns
nochmal
auf,
No
one
can
stop
us
now,
Wir
geben
uns
die
Hand
darauf.
We
promise
each
other.
Jetzt
und
hier
kommt
unsere
goldene
Zeit,
Our
golden
age
is
here
and
now,
Schritt
für
Schritt
mit
Rückenwind.
Step
by
step
with
a
tailwind.
Solange
wir
zusammen
sind
As
long
as
we
are
together
Ist
jeder
Hürdenlauf
′ne
Kleinigkeit,
Every
hurdle
is
a
triviality,
Weil
dieser
Moment
für
immer
bleibt.
Because
this
moment
will
last
forever.
Lass
uns
leben,
Let's
live,
Als
gäb′s
kein
morgen
mehr.
As
if
there
were
no
tomorrow.
Als
ob's
die
letzte
wär′.
As
if
it
were
the
last.
Lass
uns
leben
Let's
live
Und
keinen
Tag
bereu'n.
And
not
regret
a
single
day.
Genauso
soll
es
sein,
This
is
how
it
should
be,
Oh,
genauso
soll
es
sein.
Oh,
this
is
how
it
should
be.
Köpf′
die
Flasche
roten
Wein,
Open
a
bottle
of
red
wine,
Lass
die
Sorgen
– Sorgen
sein.
Let
your
worries
be
your
worries.
Wir
hör'n
jetzt
auf
die
Stimme,
die
da
spricht:
We
listen
to
the
voice
that
speaks:
Hol
Dir
Deinen
eignen
Kick,
Get
your
own
kick,
Genieß′
einfach
den
Augenblick.
Just
enjoy
the
moment.
Die
ganze
Welt
die
wartet
schon
auf
Dich!
The
whole
world
is
waiting
for
you!
Lass
uns
leben,
Let's
live,
Als
gäb's
kein
morgen
mehr.
As
if
there
were
no
tomorrow.
Als
ob's
die
letzte
wär′.
As
if
it
were
the
last.
Lass
uns
leben
Let's
live
Und
keinen
Tag
bereu′n.
And
not
regret
a
single
day.
Genauso
soll
es
sein,
This
is
how
it
should
be,
Oh,
genauso
soll
es
sein.
Oh,
this
is
how
it
should
be.
Lass
uns
leben,
Let's
live,
Als
gäb's
kein
morgen
mehr.
As
if
there
were
no
tomorrow.
Als
ob′s
die
letzte
wär'.
As
if
it
were
the
last.
Lass
uns
leben
Let's
live
Und
keinen
Tag
bereu′n.
And
not
regret
a
single
day.
Genauso
soll
es
sein,
This
is
how
it
should
be,
Oh,
genauso
soll
es
sein.
Oh,
this
is
how
it
should
be.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florian Flesch, Hannes Schoner, Henning Krautmacher, Jens Streifling, John Parsons-morris, Timo Schulz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.