Текст и перевод песни Höhner - Lass uns leben
Jeden
Tag
malochen
geh′n,
Каждый
день
малохен
ходит,
Ständig
Extrarunden
drehen.
Постоянно
вращайте
дополнительные
раунды.
Täglich
grüßt
uns
nur
das
Murmeltier,
Ежедневно
только
сурок
приветствует
нас,
Schluss
mit
lustig,
aus
die
Maus!
Кончай
с
забавным,
выключи
мышь!
Das
Leben
ist
kein
Schneckenhaus,
Жизнь-это
не
улитка,
Die
Welt
da
draußen
klopft
an
unsere
Tür.
Мир
там
стучится
в
нашу
дверь.
Wir
können
nur
gewinnen,
nicht
verlieren!
Мы
можем
только
выиграть,
а
не
проиграть!
Lass
uns
leben,
Давайте
жить,
Als
gäb's
kein
morgen
mehr.
Как
будто
завтра
уже
не
будет.
Als
ob′s
die
letzte
wär'.
Как
будто
это
было
последнее.
Lass
uns
leben
Давайте
жить
Und
keinen
Tag
bereu'n.
И
ни
дня
не
жалей.
Genauso
soll
es
sein,
Точно
так
же
должно
быть,
Oh,
genauso
soll
es
sein.
О,
так
и
должно
быть.
Keiner
hält
uns
nochmal
auf,
Никто
больше
нас
не
остановит,
Wir
geben
uns
die
Hand
darauf.
Мы
протягиваем
к
нему
руку.
Jetzt
und
hier
kommt
unsere
goldene
Zeit,
Сейчас
и
здесь
наступает
наше
золотое
время,
Schritt
für
Schritt
mit
Rückenwind.
Шаг
за
шагом
с
попутным
ветром.
Solange
wir
zusammen
sind
Пока
мы
вместе
Ist
jeder
Hürdenlauf
′ne
Kleinigkeit,
Каждый
пробег
с
препятствиями
- это
мелочь,
Weil
dieser
Moment
für
immer
bleibt.
Потому
что
этот
момент
останется
навсегда.
Lass
uns
leben,
Давайте
жить,
Als
gäb′s
kein
morgen
mehr.
Как
будто
завтра
уже
не
будет.
Als
ob's
die
letzte
wär′.
Как
будто
это
было
последнее.
Lass
uns
leben
Давайте
жить
Und
keinen
Tag
bereu'n.
И
ни
дня
не
жалей.
Genauso
soll
es
sein,
Точно
так
же
должно
быть,
Oh,
genauso
soll
es
sein.
О,
так
и
должно
быть.
Köpf′
die
Flasche
roten
Wein,
Кепи'
бутылка
красного
вина,
Lass
die
Sorgen
– Sorgen
sein.
Пусть
будут
заботы
- заботы.
Wir
hör'n
jetzt
auf
die
Stimme,
die
da
spricht:
Теперь
мы
прислушиваемся
к
голосу,
который
говорит
там:
Hol
Dir
Deinen
eignen
Kick,
Получите
свой
подходящий
удар,
Genieß′
einfach
den
Augenblick.
Просто
наслаждайся
моментом.
Die
ganze
Welt
die
wartet
schon
auf
Dich!
Весь
мир
уже
ждет
тебя!
Lass
uns
leben,
Давайте
жить,
Als
gäb's
kein
morgen
mehr.
Как
будто
завтра
уже
не
будет.
Als
ob's
die
letzte
wär′.
Как
будто
это
было
последнее.
Lass
uns
leben
Давайте
жить
Und
keinen
Tag
bereu′n.
И
ни
дня
не
жалей.
Genauso
soll
es
sein,
Точно
так
же
должно
быть,
Oh,
genauso
soll
es
sein.
О,
так
и
должно
быть.
Lass
uns
leben,
Давайте
жить,
Als
gäb's
kein
morgen
mehr.
Как
будто
завтра
уже
не
будет.
Als
ob′s
die
letzte
wär'.
Как
будто
это
было
последнее.
Lass
uns
leben
Давайте
жить
Und
keinen
Tag
bereu′n.
И
ни
дня
не
жалей.
Genauso
soll
es
sein,
Точно
так
же
должно
быть,
Oh,
genauso
soll
es
sein.
О,
так
и
должно
быть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florian Flesch, Hannes Schoner, Henning Krautmacher, Jens Streifling, John Parsons-morris, Timo Schulz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.