Hös Copperfield feat. Gradur - Alliée - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hös Copperfield feat. Gradur - Alliée




Alliée
Ally
C'est pas tout l'monde qui nous veut du bien
Not everyone wishes us well
Tu l'sais ça (tu l'sais ça)
You know that (you know that)
Avant même que j'donne plus d'nouvelles
Before I even give any more news
Ils m'en veulent déjà (ils m'en veulent déjà)
They already resent me (they already resent me)
Ils vont nous porter l'œil, du coup, évite les pes-Sna (H24)
They'll be watching us, so avoid the snitches (24/7)
Matrixé par la rue, la 'sique, les mapesas
Obsessed with the streets, the music, the money
J'mène une vie peu stable, incertain donc peu fiable (peu fiable)
I lead an unstable life, uncertain, therefore unreliable (unreliable)
Même si j'ai rien, est-ce que tu restes là? (Bah ouais)
Even if I have nothing, will you stay here? (Hell yeah)
Même que pour l'moment, j'ai que des pastas (pastas)
Even though for now, all I have is pasta (pasta)
Tu m'suis sincèrement ou tu veux la vie d're-sta?
Are you following me sincerely or do you want the life of a star?
Les murs ont des oreilles
Walls have ears
Tends-moi les tiennes, approche-toi (approche-toi)
Lend me yours, come closer (come closer)
Les nuits dures ont un cœur, tends-moi ta paume, j'te l'pose (tiens)
Hard nights have a heart, give me your palm, I'll put it there (here)
Quand la vie fera des siennes, la vie mettra des croches-pattes
When life acts up, life will trip us up
À deux, on surmontera les épreuves donc accroche-toi
Together, we'll overcome the trials, so hold on tight
Il n'y a que mes peines et pleurs que j'te cacherai (cacherai)
It's only my sorrows and tears that I will hide from you (hide)
J'te fais confiance donc ne gâche rien
I trust you, so don't mess it up
Mes peines et pleurs, j'te cacherai
My sorrows and tears, I will hide from you
Fais-moi confiance et ne gâche rien
Trust me and don't mess it up
J'veux voir mon autre équipe pour qu'on puisse se tirer vers le haut
I want to see my other team so we can pull ourselves up
Faisons du liquide ensemble
Let's make money together
Découvrons si ce monde est beau
Let's find out if this world is beautiful
Je voudrais qu'on soit des amis, des amants
I want us to be friends, lovers
Des fiançailles au mariage, bien plus qu'un allié
From engagement to marriage, much more than just allies
On nous souhaitera du mal, tant pis, bizarrement
They'll wish us harm, too bad, strangely
L'ennemi sera pas si loin de l'ami que t'as validé
The enemy won't be that far from the friend you approved
Fais-moi confiance, on s'est compris, viens on avance
Trust me, we understand each other, let's move forward
À deux, on ira plus loin, mariés, on sera déjà liés
Together, we'll go further, married, we'll already be bound
J'te raconterai l'histoire d'ma vie, celle d'avant
I'll tell you the story of my life, the one before
J'te ferai garder mes secrets, sois ma meilleure alliée
I'll make you keep my secrets, be my best ally
Des amis, des amants
Friends, lovers
Des fiançailles au mariage, bien plus qu'un allié
From engagement to marriage, much more than just allies
On nous souhaitera du mal, tant pis, bizarrement
They'll wish us harm, too bad, strangely
L'ennemi ne sera pas si loin de l'ami qu'j'ai validé
The enemy won't be that far from the friend I approved
Fais-moi confiance, on s'est compris, viens on avance
Trust me, we understand each other, let's move forward
À deux, on ira plus loin, mariés, on sera déjà liés
Together, we'll go further, married, we'll already be bound
Tu m'raconteras l'histoire d'ta vie, celle d'avant
You'll tell me the story of your life, the one before
Tu m'feras garder mes secrets, j'serais ton meilleur allié
You'll make me keep your secrets, I'll be your best ally
T'étais ma meilleure amie donc on s'est mariés
You were my best friend, so we got married
Mais faut pas qu'on se crash en vol, un peu comme à Rio
But we can't crash and burn, like in Rio
T'as parfumé ma vie, 966 à Daliyah
You perfumed my life, 966 to Daliyah
Tu m'as donné de beaux enfants donc ça y est
You gave me beautiful children, so that's it
Et j't'ai mis sur le côté comme un billet de 500
And I put you aside like a 500 bill
Arrête de m'demander si je t'aime, c'est agaçant
Stop asking me if I love you, it's annoying
Tous les jours au phone-tél', des prises de tête
Every day on the phone, headaches
Baby mama veut savoir si j'suis solo à l'hôtel
Baby mama wants to know if I'm alone at the hotel
Tu m'as parlé d'Bali, oh oui, cette nuit, fais tes valises
You talked to me about Bali, oh yes, tonight, pack your bags
On quitte la zone, han, on part sur un coup d'tête
We're leaving the zone, han, we're leaving on a whim
Il n'y a que mes peines et pleurs que j'te cacherai (cacherai)
It's only my sorrows and tears that I will hide from you (hide)
J'te fais confiance donc ne gâche rien
I trust you, so don't mess it up
Mes peines et pleurs, j'te cacherai
My sorrows and tears, I will hide from you
Fais-moi confiance et ne gâche rien
Trust me and don't mess it up
J'veux voir mon autre équipe pour qu'on puisse se tirer vers le haut
I want to see my other team so we can pull ourselves up
Faisons du liquide ensemble
Let's make money together
Découvrons si ce monde est beau
Let's find out if this world is beautiful
Je voudrais qu'on soit des amis, des amants
I want us to be friends, lovers
Des fiançailles au mariage, bien plus qu'un allié
From engagement to marriage, much more than just allies
On nous souhaitera du mal, tant pis, bizarrement
They'll wish us harm, too bad, strangely
L'ennemi sera pas si loin de l'ami que t'as validé
The enemy won't be that far from the friend you approved
Fais-moi confiance, on s'est compris, viens on avance
Trust me, we understand each other, let's move forward
À deux, on ira plus loin, mariés, on sera déjà liés
Together, we'll go further, married, we'll already be bound
J'te raconterai l'histoire d'ma vie, celle d'avant
I'll tell you the story of my life, the one before
J'te ferai garder mes secrets, sois ma meilleure alliée
I'll make you keep my secrets, be my best ally
Des amis, des amants
Friends, lovers
Des fiançailles au mariage, bien plus qu'un allié
From engagement to marriage, much more than just allies
On nous souhaitera du mal, tant pis, bizarrement
They'll wish us harm, too bad, strangely
L'ennemi sera pas si loin de l'ami que j'ai validé
The enemy won't be that far from the friend I approved
Fais-moi confiance, on s'est compris, viens on avance
Trust me, we understand each other, let's move forward
À deux, on ira plus loin, mariés, on sera d'jà liés
Together, we'll go further, married, we'll already be bound
Tu m'raconteras l'histoire d'ta vie, celle d'avant
You'll tell me the story of your life, the one before
Tu m'feras garder mes secrets, j'serais ton meilleur allié
You'll make me keep your secrets, I'll be your best ally





Авторы: Gradur, Hös Copperfield, Trent 700


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.