Hös Copperfield - Signature "Freestyle" - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hös Copperfield - Signature "Freestyle"




Signature "Freestyle"
Signature "Freestyle"
El grande muchachos, El Zaïkanos, Lux Fero
The big guys, El Zaïkanos, Lux Fero
Bambino, Gringo del Balabala
Bambino, Gringo of Balabala
Los piratos del bitumos
The pirates of the bitumen
C'est ton boy Hös Copperfield
It's your boy Hös Copperfield
Ah y'a la monnaie
Ah, there's money
Ouais, y'a busy
Yeah, it's busy
Million, million, on me prendra pas les restes
Million, million, they won't take our leftovers
Vu l'ambition, il n'est pas grand l'Everest
Seeing the ambition, Everest ain't that big
J'ai vu la chance, elle est bonne, elle est fraîche
I saw the chance, she's good, she's fresh
Depuis le début, on se dit qu'on est les best
From the beginning, we tell ourselves we're the best
On va rentrer dans le rap et les prendre en levrette
We're gonna break into rap and take them doggy style
Ils ont des doutes, on y croit pour de vrai
They have doubts, we believe in it for real
Pas de promesse, on l'a dit, on le fait
No promises, we said it, we do it
Le N m'a dit "on y va, on y reste"
N told me "let's go, let's stay"
Guette mama aux claques dans les fesses
Watch out, mama's slapping butts
Guette comment on les prend, on les baise
Watch how we take them, we screw them
Je m'endors sur les Champs, du champagne et des fraises
I fall asleep on the Champs-Élysées, champagne and strawberries
Je calcule pas les gens, mathématique
I don't calculate people, mathematics
Paris c'est magique si t'as liasse, élastique
Paris is magic if you have a wad of cash, elastic
Dis-leur Pépito qu'on a cramé l'astuce
Tell Pépito we've cracked the trick
Dis-leur Pépito qu'on a capté la ruse
Tell Pépito we've caught the ruse
On va garder sa mère ensuite casser la puce
We're gonna keep his mom then break the chip
Les keufs de chez nous caillassés par les p'tits
Cops from our neighborhood stoned by the kids
Les mecs de chez nous s'font pistés par les stups
Guys from our neighborhood are being tailed by the cops
L'ambiance est chelou, j'ai fait le tour du quartier
The atmosphere is weird, I went around the neighborhood
Devant les barrières, moi, je repense au passé
In front of the barriers, me, I think back to the past
Devant les barrières, moi, je repense au passé
In front of the barriers, me, I think back to the past
J'ai fait le tour de la tess, gros, y'a rien à gratter
I went around the hood, babe, there's nothing to scratch
Un cocktail, du soleil, gros, le sable et la mer
A cocktail, some sun, baby, the sand and the sea
J'suis sur un plavon pour m'barrer de la merde (gang)
I'm on a ceiling to get away from the shit (gang)
Vous avez pas les couilles de vous imposer dans ce monde
You don't have the balls to impose yourselves in this world
Faut des vrais mecs comme moi
It takes real men like me
Il faut des vrais mecs comme moi
It takes real men like me
Alors vous pointez vos pattes de rapaces
So there you are pointing your little raptor claws
Hös provient d'un quartier difficile, démuni
Hös comes from a difficult, deprived neighborhood
la richesse nous rend pas visite
Where wealth doesn't visit us
Wesh cousin, j'suis léwé mais lucide
Hey cuz, I'm high but lucid
Si j'prends le blégué, je ves-qui les homicides
If I take the drugs, I show them the homicides
Faut million d'euros pour une belle transition
It takes a million euros for a beautiful transition
J'dois m'mettre à l'abri, la ruse pas à domicile
I have to get to safety, the ruse is not at home
Gros, j'connais la rue, les régles, les conditions
Babe, I know the street, the rules, the conditions
Comme j'connais des mecs sur les mains ils ont du sang
Like I know guys with blood on their hands
Omerta, silencieux à l'audition
Omerta, silent at the hearing
Cuillère en or dans la bouche, on a grandi sans
Silver spoon in our mouths, we grew up without
On rentre tard, on cherche des solutions
We come home late, we're looking for solutions
Grandi dans le bourbier, c'est pas vrai qu'on simule
Growing up in the mire, it's not true that we're faking it
On meurt tôt d'après les statistiques
We die early according to statistics
L'espérance de vie diminue avant minuit
Life expectancy decreases before midnight
Des souvenirs, des photos, ouais, pour hanter mes nuits
Memories, photos, yeah, to haunt my nights
Mon sourire, non poto, tu sais pas c'qu'il dissimule
My smile, no homie, you don't know what it hides
Nos parents pour nous on fait v'là des sacrifices
Our parents make sacrifices for us
Enfant immature, inconscient quand j'y songe
Immature child, unconscious when I think about it
Fasciné par le mal quand le Diable manipule
Fascinated by evil when the Devil manipulates
C'est souvent trop tard dans la merde quand tu plonges
It's often too late in the shit when you dive in
On s'entretue pour des histoires ridicules, trop d'égo
We kill each other over ridiculous stories, too much ego
On pèse le poids de nos testicules loin des gows
We weigh our balls away from the girls
Dans nos zones c'est la canicule, trop ghetto
In our zones it's a heatwave, too ghetto
Faut que j'm'en tire à la fin du film, bang
I gotta get out of here by the end of the movie, bang
Vous vous prenez pour qui?
Who do you think you are?
Des bons?
Good people?
Vous êtes des pas bons
You are not good people
Vous savez juste vous cacher et mentir
You only know how to hide and lie
Moi, je ne l'ai pas ce problème
Me, I don't have that problem
Moi, je dis toujours la vérité
Me, I always tell the truth
Et même quand je mens c'est vrai
And even when I lie it's true





Авторы: Leo Rodriguez Collinet, Marvin Mayonzika Tshondo, Gael Mungongo, Guillaume Fofana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.