Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thủy Thủ Và Biển Cả
Der Seemann und das Meer
Với
biển
cả
anh
là
thủy
thủ
Für
das
Meer
bin
ich
ein
Seemann
Với
lòng
nàng
anh
là
hoàng
tử
Für
dein
Herz
bin
ich
ein
Prinz
Nhớ
chuyện
ngàn
đêm
xứ
Ba
Tư
Ich
erinnere
mich
an
die
Geschichten
aus
Tausendundeiner
Nacht
in
Persien
Và
chuyện
thần
tiên
bao
thế
hệ
Und
an
die
Märchen
vieler
Generationen
Cho
anh
bao
giây
phút
say
sưa
Sie
geben
mir
Momente
der
Begeisterung
Cho
anh
thêu
muôn
giấc
mơ
hoa
Sie
lassen
mich
tausend
Träume
spinnen
Cho
anh
luôn
yêu
đời
hải
hồ
Sie
lassen
mich
das
Leben
auf
See
immer
lieben
Càng
đi
xa
anh
càng
nhớ
em
Je
weiter
ich
wegfahre,
desto
mehr
vermisse
ich
dich
Trước
đại
dương
ngát
xanh
muôn
trùng
Vor
dem
weiten,
tiefblauen
Ozean
Kìa
ngư
nhân
in
hình
trên
sóng
Dort
spiegeln
sich
die
Meerjungfrauen
auf
den
Wellen
Bao
nàng
công
chúa
dưới
thâm
cung
Viele
Prinzessinnen
in
den
Tiefen
des
Palastes
Em
ơi
ảo
ảnh
kia
lôi
cuốn
Liebling,
diese
Illusionen
sind
verführerisch
Nhưng
anh
đã
nói
anh
yêu
em
Aber
ich
habe
gesagt,
dass
ich
dich
liebe
Thì
ngàn
kiếp
vẫn
không
thay
lòng
Und
das
wird
sich
in
tausend
Leben
nicht
ändern
Với
biển
cả
anh
là
thủy
thủ
Für
das
Meer
bin
ich
ein
Seemann
Với
lòng
nàng
anh
là
hoàng
tử
Für
dein
Herz
bin
ich
ein
Prinz
Nhớ
chuyện
ngàn
đêm
xứ
Ba
Tư
Ich
erinnere
mich
an
die
Geschichten
aus
Tausendundeiner
Nacht
in
Persien
Và
chuyện
thần
tiên
bao
thế
hệ
Und
an
die
Märchen
vieler
Generationen
Cho
anh
bao
giây
phút
say
sưa
Sie
geben
mir
Momente
der
Begeisterung
Cho
anh
thêu
muôn
giấc
mơ
hoa
Sie
lassen
mich
tausend
Träume
spinnen
Cho
anh
luôn
yêu
đời
hải
hồ
Sie
lassen
mich
das
Leben
auf
See
immer
lieben
Với
biển
cả
anh
là
thủy
thủ
Für
das
Meer
bin
ich
ein
Seemann
Với
lòng
nàng
anh
là
hoàng
tử
Für
dein
Herz
bin
ich
ein
Prinz
Nhớ
chuyện
ngàn
đêm
xứ
Ba
Tư
Ich
erinnere
mich
an
die
Geschichten
aus
Tausendundeiner
Nacht
in
Persien
Và
chuyện
thần
tiên
bao
thế
hệ
Und
an
die
Märchen
vieler
Generationen
Cho
anh
bao
giây
phút
say
sưa
Sie
geben
mir
Momente
der
Begeisterung
Cho
anh
thêu
muôn
giấc
mơ
hoa
Sie
lassen
mich
tausend
Träume
spinnen
Cho
anh
luôn
yêu
đời
hải
hồ
Sie
lassen
mich
das
Leben
auf
See
immer
lieben
Càng
đi
xa
anh
càng
nhớ
em
Je
weiter
ich
wegfahre,
desto
mehr
vermisse
ich
dich
Trước
đại
dương
ngát
xanh
muôn
trùng
Vor
dem
weiten,
tiefblauen
Ozean
Kìa
ngư
nhân
in
hình
trên
sóng
Dort
spiegeln
sich
die
Meerjungfrauen
auf
den
Wellen
Bao
nàng
công
chúa
dưới
thâm
cung
Viele
Prinzessinnen
in
den
Tiefen
des
Palastes
Em
ơi
ảo
hình
kia
lôi
cuốn
Liebling,
diese
Trugbilder
sind
verführerisch
Nhưng
anh
đã
nói
anh
yêu
em
Aber
ich
habe
gesagt,
dass
ich
dich
liebe
Thì
ngàn
kiếp
vẫn
không
thay
lòng
Und
das
wird
sich
in
tausend
Leben
nicht
ändern
Với
biển
cả
anh
là
thủy
thủ
Für
das
Meer
bin
ich
ein
Seemann
Với
lòng
nàng
anh
là
hoàng
tử
Für
dein
Herz
bin
ich
ein
Prinz
Nhớ
chuyện
ngàn
đêm
xứ
Ba
Tư
Ich
erinnere
mich
an
die
Geschichten
aus
Tausendundeiner
Nacht
in
Persien
Và
chuyện
thần
tiên
bao
thế
hệ
Und
an
die
Märchen
vieler
Generationen
Cho
anh
bao
giây
phút
say
sưa
Sie
geben
mir
Momente
der
Begeisterung
Cho
anh
thêu
muôn
giấc
mơ
hoa
Sie
lassen
mich
tausend
Träume
spinnen
Cho
anh
luôn
yêu
đời
hải
hồ
Sie
lassen
mich
das
Leben
auf
See
immer
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Y Vu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.