Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İfadeni Alırım
Ich nehme deine Aussage
Hakkımda
çok
konuşma
(çok
konuşma,
çok
konuşma)
Rede
nicht
so
viel
über
mich
(viel
Gerede,
viel
Gerede)
Kulağıma
geliyor
bende
kalan
sevgin
de
(sevgin
de,
sevgin
de)
Ich
höre,
dass
du
noch
Gefühle
für
mich
hast
(Gefühle,
Gefühle)
İşte
böyle
bitiyor
So
endet
es
also
Hakkımda
çok
konuşma
(çok
konuşma,
çok
konuşma)
Rede
nicht
so
viel
über
mich
(viel
Gerede,
viel
Gerede)
Kulağıma
geliyor
bende
kalan
sevgin
de
(sevgin
de,
sevgin
de)
Ich
höre,
dass
du
noch
Gefühle
für
mich
hast
(Gefühle,
Gefühle)
İşte
böyle
bitiyor
So
endet
es
also
Ben
ne
hayal
kurarken
Während
ich
träumte
Canım
sıkıldı
zaten
War
mir
schon
langweilig
Bir
de
derdin
ekledi
Dein
Kummer
kam
noch
dazu
Seninle
olmak
varken
Obwohl
ich
mit
dir
zusammen
sein
könnte
Ben
bu
saatten
sonra,
sanma
altta
kalırım
Ich
werde
mich
von
jetzt
an
nicht
unterkriegen
lassen
Çok
kafamı
bozarsan,
ifadeni
alırım
Wenn
du
mich
zu
sehr
aufregst,
nehme
ich
deine
Aussage
Ben
bu
saatten
sonra,
sanma
altta
kalırım
Ich
werde
mich
von
jetzt
an
nicht
unterkriegen
lassen
Çok
kafamı
bozarsan,
ifadeni
alırım
Wenn
du
mich
zu
sehr
aufregst,
nehme
ich
deine
Aussage
Ben
bu
saatten
sonra,
sanma
altta
kalırım
Ich
werde
mich
von
jetzt
an
nicht
unterkriegen
lassen
Çok
kafamı
bozarsan,
ifadeni
alırım
Wenn
du
mich
zu
sehr
aufregst,
nehme
ich
deine
Aussage
Ben
bu
saatten
sonra,
sanma
altta
kalırım
Ich
werde
mich
von
jetzt
an
nicht
unterkriegen
lassen
Çok
kafamı
bozarsan,
ifadeni
alırım
Wenn
du
mich
zu
sehr
aufregst,
nehme
ich
deine
Aussage
Hakkımda
çok
konuşma
(çok
konuşma,
çok
konuşma)
Rede
nicht
so
viel
über
mich
(viel
Gerede,
viel
Gerede)
Kulağıma
geliyor
bende
kalan
sevgin
de
(sevgin
de,
sevgin
de)
Ich
höre,
dass
du
noch
Gefühle
für
mich
hast
(Gefühle,
Gefühle)
İşte
böyle
bitiyor
So
endet
es
also
Hakkımda
çok
konuşma
(çok
konuşma,
çok
konuşma)
Rede
nicht
so
viel
über
mich
(viel
Gerede,
viel
Gerede)
Kulağıma
geliyor
bende
kalan
sevgin
de
(sevgin
de,
sevgin
de)
Ich
höre,
dass
du
noch
Gefühle
für
mich
hast
(Gefühle,
Gefühle)
İşte
böyle
bitiyor
So
endet
es
also
Ben
ne
hayal
kurarken
Während
ich
träumte
Canım
sıkıldı
zaten
War
mir
schon
langweilig
Bir
de
derdin
eklendi
Dein
Kummer
kam
noch
dazu
Seninle
olmak
varken
Obwohl
ich
mit
dir
zusammen
sein
könnte
Ben
bu
saatten
sonra,
sanma
altta
kalırım
Ich
werde
mich
von
jetzt
an
nicht
unterkriegen
lassen
Çok
kafamı
bozarsan
ifadeni
alırım
Wenn
du
mich
zu
sehr
aufregst,
nehme
ich
deine
Aussage
Ben
bu
saatten
sonra,
sanma
altta
kalırım
Ich
werde
mich
von
jetzt
an
nicht
unterkriegen
lassen
Çok
kafamı
bozarsan
ifadeni
alırım
Wenn
du
mich
zu
sehr
aufregst,
nehme
ich
deine
Aussage
Ben
bu
saatten
sonra
(saatten
sonra,
saatten
sonra)
Von
jetzt
an
(von
jetzt
an,
von
jetzt
an)
İfadeni
alırım
Nehme
ich
deine
Aussage
Ben
bu
saatten
sonra
(saatten
sonra,
saatten
sonra)
Von
jetzt
an
(von
jetzt
an,
von
jetzt
an)
İfadeni
alırım
Nehme
ich
deine
Aussage
Ben
bu
saatten
sonra,
sanma
altta
kalırım
Ich
werde
mich
von
jetzt
an
nicht
unterkriegen
lassen
Çok
kafamı
bozarsan
ifadeni
alırım
Wenn
du
mich
zu
sehr
aufregst,
nehme
ich
deine
Aussage
Ben
bu
saatten
sonra,
sanma
altta
kalırım
Ich
werde
mich
von
jetzt
an
nicht
unterkriegen
lassen
Çok
kafamı
bozarsan
ifadeni
alırım,
ifadeni
alırım
Wenn
du
mich
zu
sehr
aufregst,
nehme
ich
deine
Aussage,
nehme
ich
deine
Aussage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Suat Aydogan, Ahmet Askin Tuna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.