Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gül
açar
mı
bitmeden?
Will
a
rose
bloom
without
fading?
Gün
doğar
mı
geceden?
Will
the
sun
rise
from
the
night?
Yâr
sever
mi
görmeden?
Will
a
beloved
love
without
seeing?
Doğ
bana,
gül
bana
Come
to
me,
smile
at
me
Gül
açar
mı
bitmeden?
Will
a
rose
bloom
without
fading?
Gün
doğar
mı
geceden?
Will
the
sun
rise
from
the
night?
Yâr
sever
mi
görmeden?
Will
a
beloved
love
without
seeing?
Doğ
bana,
gül
bana
Come
to
me,
smile
at
me
Ateş
ol
da
yak
beni
Be
a
fire
and
burn
me
Güneş
ol,
ısıt
meni
Be
the
sun
and
warm
me
Yâren
ol,
kar
gecemi
Be
my
beloved,
and
blacken
my
night
Gam
bana,
dost
bana
Grief
to
me,
friend
to
me
Ateş
ol
da
yak
beni
Be
a
fire
and
burn
me
Güneş
ol,
ısıt
meni
Be
the
sun
and
warm
me
Yâren
ol,
kar
gecemi
Be
my
beloved,
and
blacken
my
night
Gam
bana,
dost
bana
Grief
to
me,
friend
to
me
Dağlar
dağın
içinde
Mountains
within
mountains
Dem
devranın
içinde
Time
in
the
cycle
of
time
Deniz
damla
içinde
Sea
in
a
drop
of
water
Zar
bana,
dar
bana
Loss
to
me,
narrowness
to
me
Dağlar
dağın
içinde
Mountains
within
mountains
Dem
devranın
içinde
Time
in
the
cycle
of
time
Deniz
damla
içinde
Sea
in
a
drop
of
water
Zar
bana,
dar
bana
Loss
to
me,
narrowness
to
me
Ateş
ol
da
yak
beni
Be
a
fire
and
burn
me
Güneş
ol,
ısıt
meni
Be
the
sun
and
warm
me
Yâren
ol,
kar
gecemi
Be
my
beloved,
and
blacken
my
night
Gam
bana,
dost
bana
Grief
to
me,
friend
to
me
Ateş
ol
da
yak
beni
Be
a
fire
and
burn
me
Güneş
ol,
ısıt
meni
Be
the
sun
and
warm
me
Yâren
ol,
kar
gecemi
Be
my
beloved,
and
blacken
my
night
Gam
bana,
dost
bana
Grief
to
me,
friend
to
me
Gönül
taşar,
dağ
olur
My
heart
overflows,
it
becomes
a
mountain
Karalarım
ağ
olur
My
darkness
becomes
white
Sen
gelince
sağ
olur
When
you
come,
I
become
whole
Yara
bana,
yâr
bana
Wound
to
me,
beloved
to
me
Gönül
taşar,
dağ
olur
My
heart
overflows,
it
becomes
a
mountain
Karalarım
ağ
olur
My
darkness
becomes
white
Sen
gelince
sağ
olur
When
you
come,
I
become
whole
Yara
bana,
yâr
bana
Wound
to
me,
beloved
to
me
Ateş
ol
da
yak
beni
Be
a
fire
and
burn
me
Güneş
ol,
ısıt
meni
Be
the
sun
and
warm
me
Yâren
ol,
kar
gecemi
Be
my
beloved,
and
blacken
my
night
Gam
bana,
dost
bana
Grief
to
me,
friend
to
me
Ateş
ol
da
yak
beni
Be
a
fire
and
burn
me
Güneş
ol,
ısıt
meni
Be
the
sun
and
warm
me
Yâren
ol,
kar
gecemi
Be
my
beloved,
and
blacken
my
night
Gam
bana,
dost
bana
Grief
to
me,
friend
to
me
Ateş
ol
da
yak
beni
Be
a
fire
and
burn
me
Güneş
ol,
ısıt
meni
Be
the
sun
and
warm
me
Yâren
ol,
kar
gecemi
Be
my
beloved,
and
blacken
my
night
Gam
bana,
dost
bana
Grief
to
me,
friend
to
me
Ateş
ol
da
yak
beni
Be
a
fire
and
burn
me
Güneş
ol,
ısıt
meni
Be
the
sun
and
warm
me
Yâren
ol,
kar
gecemi
Be
my
beloved,
and
blacken
my
night
Gam
bana,
dost
bana
Grief
to
me,
friend
to
me
Gam
bana,
dost
bana
Grief
to
me,
friend
to
me
Gam
bana,
dost
bana
Grief
to
me,
friend
to
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huseyin Turan, Yasar Aydin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.