Hüseyin Turan - Lazut - перевод текста песни на немецкий

Lazut - Hüseyin Turanперевод на немецкий




Lazut
Mais
Derenin kenarında da
Am Rande des Baches
Kalaylamış kazanı
Hat sie den Kessel verzinnt
Derenin kenarında da
Am Rande des Baches
Kalaylamış kazanı
Hat sie den Kessel verzinnt
Kız sevdaluk sende de var
Mädchen, du hast auch Liebe
Alır mıyım rızanı
Bekomme ich deine Zustimmung?
Kız sevdaluk sende de var
Mädchen, du hast auch Liebe
Alır mıyım rızanı
Bekomme ich deine Zustimmung?
Derenin kenarında
Am Rande des Baches
Kovasını doldurur
Füllt sie ihren Eimer
Kız senin gülüşlerin de
Mädchen, dein Lächeln
Ocakları söndürür
Löscht die Feuerstellen
Derenin kenarında
Am Rande des Baches
Kovasını doldurur
Füllt sie ihren Eimer
Kız senin gülüşlerin de
Mädchen, dein Lächeln
Ocakları söndürür
Löscht die Feuerstellen
Derenin kenarında
Am Rande des Baches
Yorulmuşta oturur
Ist sie müde geworden und sitzt
Derenin kenarında
Am Rande des Baches
Yorulmuşta oturur
Ist sie müde geworden und sitzt
Gel naz etme sevdiğim
Komm, sei nicht so zickig, meine Liebe
Bu dert beni bitirir
Dieser Schmerz macht mich fertig
Gel naz etme sevdiğim
Komm, sei nicht so zickig, meine Liebe
Bu dert beni bitirir
Dieser Schmerz macht mich fertig
Derenin kenarında
Am Rande des Baches
Kovasını doldurur
Füllt sie ihren Eimer
Kız senin gülüşlerin de
Mädchen, dein Lächeln
Ocakları söndürür
Löscht die Feuerstellen
Derenin kenarında
Am Rande des Baches
Kovasını doldurur
Füllt sie ihren Eimer
Kız senin gülüşlerin de
Mädchen, dein Lächeln
Ocakları söndürür
Löscht die Feuerstellen
Yazmasının ucunda da
Am Saum ihres Kopftuchs
Sıra sıra nakışlar
Sind Reihe um Reihe Stickereien
Yazmasının ucunda da
Am Saum ihres Kopftuchs
Sıra sıra nakışlar
Sind Reihe um Reihe Stickereien
Bende kara sevdalık var
Ich habe eine unglückliche Liebe
Sende güzel bakışlar
Du hast wunderschöne Blicke
Bende kara sevdalık var
Ich habe eine unglückliche Liebe
Sende güzel bakışlar
Du hast wunderschöne Blicke
Derenin kenarında
Am Rande des Baches
Kovasını doldurur
Füllt sie ihren Eimer
Kız senin gülüşlerin de
Mädchen, dein Lächeln
Ocakları söndürür
Löscht die Feuerstellen
Dinarebis gideli vo
Seit Dinarebis gegangen ist, vo
Curcalepşi tsğals apsesi
Curcalepşi Wasser apsesi
Gökova şeni sitsili vo
Gökova, dein Lachen, vo
Brevli ocaheps daapseps
Brevli Ocakları löscht aus
Dağların dumani var da
Die Berge haben Nebel
Eteğinde kari var
An ihrem Saum liegt Schnee
Dağların dumani var da
Die Berge haben Nebel
Eteğinde kari var
An ihrem Saum liegt Schnee
Kaçma benden sevdiğim de
Flieh nicht vor mir, meine Liebe
Daha göreceğim var
Ich habe noch viel zu sehen
Kaçma benden sevdiğim de
Flieh nicht vor mir, meine Liebe
Daha göreceğim var
Ich habe noch viel zu sehen
So potami si nakran
Am Fluss, wo ich gezeichnet habe
Ke to xalkoδes ğomon
Und das Kupfer gefüllt
Korits teson nto yelos
Mädchen, dein Lachen
Ta ocakia pa tsupon
Die Feuerstellen erlöschen
Derenin kenarında
Am Rande des Baches
Kovasını doldurur
Füllt sie ihren Eimer
Kız senin gülüşlerin de
Mädchen, dein Lächeln
Ocakları söndürür
Löscht die Feuerstellen
Kız senin gülüşlerin de
Mädchen, dein Lächeln
Ocakları söndürür
Löscht die Feuerstellen
Kız senin gülüşlerin de
Mädchen, dein Lächeln
Ocakları söndürür
Löscht die Feuerstellen
Kız senin gülüşlerin de
Mädchen, dein Lächeln
Ocakları söndürür
Löscht die Feuerstellen





Авторы: Huseyin Turan, Sinan Gungor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.