Hüseyin Turan - Nasib Olur Amasya'ya Varırsan - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hüseyin Turan - Nasib Olur Amasya'ya Varırsan




Nasib Olur Amasya'ya Varırsan
Nasip Olur Amasya'ya Varırsan
Nasip olur amasya'ya varırsan
If fate brings you to Amasya,
Var git turnam haber getir pirimden
Go, my bird, and bring me news of my master,
Hublar şahı hamdullah'ı görürsen
If you see Hamdullah, the king of the lovers,
Var git turnam haber getir pirimden
Go, my bird, and bring me news of my master.
Ak gülüm gülüm canım canım canım
My sweet rose, my love, my soul
Elifin hecesinden
From the syllable of Alif,
Gündüzün gecesinden
From the night of the day,
Bir deste gül alayım
I will gather a bouquet of roses,
Ali'nin bahçesinden
From Ali's garden.
Ak gülüm gülüm canım canım canım
My sweet rose, my love, my soul
Elifin hecesinden
From the syllable of Alif,
Gündüzün gecesinden
From the night of the day,
Bir deste gül alayım
I will gather a bouquet of roses,
Ali'nin bahçesinden
From Ali's garden.
Hayali gönlümde kılarım ahı, dost hadi dost
My heart sighs with longing in my dreams, come on, my friend
Acep görürmüyüm gül yüzlü şahı
I wonder if I will ever see the radiant face of the king,
Cümle aşıkların sırrı penahı
The secret refuge of all lovers,
Var git turnam haber getir pirimden
Go, my bird, and bring me news of my master.
Ak gülüm gülüm canım canım canım
My sweet rose, my love, my soul
Dergah yüzünde gemi
On the threshold of the lodge, a ship
Var git gönlümün gamı
Go, my heart's sorrow
Ne bahtılı kuşları
How lucky are the birds,
Ne gamı var ne demi
They have no worries or cares.
Ak gülüm gülüm canım canım canım
My sweet rose, my love, my soul
Dergah yüzünde gemi
On the threshold of the lodge, a ship
Var git gönlümün gamı
Go, my heart's sorrow
Ne bahtılı kuşları
How lucky are the birds,
Ne gamı var ne demi
They have no worries or cares.
Velim eydur hak yoluna canımız, dost hadi dost
Velim says, our souls belong to the path of truth, come on, my friend
Balım sultan olun size kılavuz
May the honeyed Sultan guide you,
Amasya'da pirim kaldı yalınız
My master remains alone in Amasya.
Var git turnam haber getir pirimden
Go, my bird, and bring me news of my master.
Ak gülüm gülüm canım canım canım
My sweet rose, my love, my soul
Elifin hecesi var
The syllable of Alif is there,
Gündüzün gecesi var
The night of the day is there,
Firdevsin alasında
In the heights of Paradise,
Ali'nin bahçesi var
Ali's garden is there.
Ak gülüm gülüm canım canım canım
My sweet rose, my love, my soul
Elifin hecesi var
The syllable of Alif is there,
Gündüzün gecesi var
The night of the day is there,
Bir desin alasında
In the heights of heaven,
Ali'nin bahçesi var
Ali's garden is there.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.