Текст и перевод песни Hüseyin Turan - Nasib Olur Amasya'ya Varırsan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasib Olur Amasya'ya Varırsan
Nasip Olur Amasya'ya Varırsan
Nasip
olur
amasya'ya
varırsan
If
fate
brings
you
to
Amasya,
Var
git
turnam
haber
getir
pirimden
Go,
my
bird,
and
bring
me
news
of
my
master,
Hublar
şahı
hamdullah'ı
görürsen
If
you
see
Hamdullah,
the
king
of
the
lovers,
Var
git
turnam
haber
getir
pirimden
Go,
my
bird,
and
bring
me
news
of
my
master.
Ak
gülüm
gülüm
canım
canım
canım
My
sweet
rose,
my
love,
my
soul
Elifin
hecesinden
From
the
syllable
of
Alif,
Gündüzün
gecesinden
From
the
night
of
the
day,
Bir
deste
gül
alayım
I
will
gather
a
bouquet
of
roses,
Ali'nin
bahçesinden
From
Ali's
garden.
Ak
gülüm
gülüm
canım
canım
canım
My
sweet
rose,
my
love,
my
soul
Elifin
hecesinden
From
the
syllable
of
Alif,
Gündüzün
gecesinden
From
the
night
of
the
day,
Bir
deste
gül
alayım
I
will
gather
a
bouquet
of
roses,
Ali'nin
bahçesinden
From
Ali's
garden.
Hayali
gönlümde
kılarım
ahı,
dost
hadi
dost
My
heart
sighs
with
longing
in
my
dreams,
come
on,
my
friend
Acep
görürmüyüm
gül
yüzlü
şahı
I
wonder
if
I
will
ever
see
the
radiant
face
of
the
king,
Cümle
aşıkların
sırrı
penahı
The
secret
refuge
of
all
lovers,
Var
git
turnam
haber
getir
pirimden
Go,
my
bird,
and
bring
me
news
of
my
master.
Ak
gülüm
gülüm
canım
canım
canım
My
sweet
rose,
my
love,
my
soul
Dergah
yüzünde
gemi
On
the
threshold
of
the
lodge,
a
ship
Var
git
gönlümün
gamı
Go,
my
heart's
sorrow
Ne
bahtılı
kuşları
How
lucky
are
the
birds,
Ne
gamı
var
ne
demi
They
have
no
worries
or
cares.
Ak
gülüm
gülüm
canım
canım
canım
My
sweet
rose,
my
love,
my
soul
Dergah
yüzünde
gemi
On
the
threshold
of
the
lodge,
a
ship
Var
git
gönlümün
gamı
Go,
my
heart's
sorrow
Ne
bahtılı
kuşları
How
lucky
are
the
birds,
Ne
gamı
var
ne
demi
They
have
no
worries
or
cares.
Velim
eydur
hak
yoluna
canımız,
dost
hadi
dost
Velim
says,
our
souls
belong
to
the
path
of
truth,
come
on,
my
friend
Balım
sultan
olun
size
kılavuz
May
the
honeyed
Sultan
guide
you,
Amasya'da
pirim
kaldı
yalınız
My
master
remains
alone
in
Amasya.
Var
git
turnam
haber
getir
pirimden
Go,
my
bird,
and
bring
me
news
of
my
master.
Ak
gülüm
gülüm
canım
canım
canım
My
sweet
rose,
my
love,
my
soul
Elifin
hecesi
var
The
syllable
of
Alif
is
there,
Gündüzün
gecesi
var
The
night
of
the
day
is
there,
Firdevsin
alasında
In
the
heights
of
Paradise,
Ali'nin
bahçesi
var
Ali's
garden
is
there.
Ak
gülüm
gülüm
canım
canım
canım
My
sweet
rose,
my
love,
my
soul
Elifin
hecesi
var
The
syllable
of
Alif
is
there,
Gündüzün
gecesi
var
The
night
of
the
day
is
there,
Bir
desin
alasında
In
the
heights
of
heaven,
Ali'nin
bahçesi
var
Ali's
garden
is
there.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.