Текст и перевод песни Hüseyin Turan - Serçeşme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaşanılası
dünyanın
ne
tadı
ne
tuzu
kaldı
Не
осталось
ни
вкуса,
ни
соли
в
обитаемом
мире
Ömür
denen
şu
zamanın
çoğu
gitti
azı
kaldı
Большая
часть
времени,
называемого
жизнью,
ушла,
осталось
мало
Yaşanılası
dünyanın
ne
tadı
ne
tuzu
kaldı
Не
осталось
ни
вкуса,
ни
соли
в
обитаемом
мире
Ömür
denen
şu
zamanın
çoğu
gitti
azı
kaldı
Большая
часть
времени,
называемого
жизнью,
ушла,
осталось
мало
Çalışmadan
yiyenlerin
derimizi
giyenlerin
Те,
кто
ест
без
работы,
те,
кто
носит
нашу
кожу
Nice
benim
diyenlerin
ne
izi
ne
tozu
kaldı
Сколько
из
тех,
кто
говорит,
что
я,
не
осталось
ни
следов,
ни
пыли
Çalışmadan
yiyenlerin
derimizi
giyenlerin
Те,
кто
ест
без
работы,
те,
кто
носит
нашу
кожу
Nice
benim
diyenlerin
ne
izi
ne
tozu
kaldı
Сколько
из
тех,
кто
говорит,
что
я,
не
осталось
ни
следов,
ни
пыли
Çürük
ökçe
yırtık
taban
kurdu
kuşu
ettik
çoban
Гнилой
бык
разорвал
базу
волк
птица
и
пастух
Gariban
daha
gariban
ne
çulu
ne
bezi
kaldı
Гарибан
еще
гарибан
ни
чулу,
ни
подгузник
не
осталось
Çürük
ökçe
yırtık
taban
kurdu
kuşu
ettik
çoban
Гнилой
бык
разорвал
базу
волк
птица
и
пастух
Gariban
daha
gariban
ne
çulu
ne
bezi
kaldı
Гарибан
еще
гарибан
ни
чулу,
ни
подгузник
не
осталось
Bizden
geçinen
kalleşler
döner
geri
bizi
taşlar
Предатели,
которые
живут
с
нами,
возвращаются
к
нам
камнями
Sıvıştı
yaren
yoldaşlar
ne
sözü
ne
özü
kaldı
Ускользнули
товарищи
Ярен,
ни
слова,
ни
сущности
не
осталось
Bizden
geçinen
kalleşler
döner
geri
bizi
taşlar
Предатели,
которые
живут
с
нами,
возвращаются
к
нам
камнями
Sıvıştı
yaren
yoldaşlar
ne
sözü
ne
özü
kaldı
Ускользнули
товарищи
Ярен,
ни
слова,
ни
сущности
не
осталось
Cahiller
kendini
aklar
kamiller
özünü
yoklar
Невежественные
отмывают
себя
Камиллы
уничтожают
свою
сущность
Kurudu
çaylar
ırmaklar
serçeşme'nin
gözü
kaldı
Сухие
чаи
реки
воробей
глаз
остался
Cahiller
kendini
aklar
kamiller
özünü
yoklar
Невежественные
отмывают
себя
Камиллы
уничтожают
свою
сущность
Kurudu
çaylar
ırmaklar
serçeşme'nin
gözü
kaldı
Сухие
чаи
реки
воробей
глаз
остался
Dertli
Divani'nin
varı
canandır
canın
öz
yarı
Страдалец
Дивани
вари
канандыр
твоя
собственная
половина
Geçti
bu
devrin
baharı
ne
yazı
ne
güzü
kaldı
Прошла
весна
этой
эпохи,
не
осталось
ни
лета,
ни
осени
Dertli
Divani'nin
varı
canandır
canın
öz
yarı
Страдалец
Дивани
вари
канандыр
твоя
собственная
половина
Geçti
bu
devrin
baharı
ne
yazı
ne
güzü
kaldı
Прошла
весна
этой
эпохи,
не
осталось
ни
лета,
ни
осени
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.