Hüseyin Turan - Sevda Vadisi - перевод текста песни на английский

Sevda Vadisi - Hüseyin Turanперевод на английский




Sevda Vadisi
Valley of Love
Sevda vadisine düştüm
I fell into the valley of love
Gamlıyam, şahım Ali
I am sorrowful, my Lord Ali
Kimsesiz kaldım, karanlık
I have become an orphan, in the darkness
Gün be gümrahım, Ali
Oh bright one, my Ali
Doğmuyor mihr-i ümidim
The sun of hope does not rise
Çıkmıyor mahım, Ali
My moon does not appear, Ali
Doğmuyor mihr-i ümidim
The sun of hope does not rise
Çıkmıyor mahım, Ali
My moon does not appear, Ali
Gelmiyor mu kulağına
Do you not hear
Ahû-eyvahım, Ali?
My cries of pain, Ali?
Gelmiyor mu kulağına
Do you not hear
Ahû-eyvahım, Ali?
My cries of pain, Ali?
Merhamet et halime, her şeye agahım, Ali (Ali, Ali, ya Ali)
Have mercy on my condition, you know everything, Ali (Ali, Ali, ya Ali)
Var senden başka, söyle irticagahım, Ali
Is there anyone other than you, tell me, my refuge, Ali
Var senden başka, söyle irticagahım, Ali
Is there anyone other than you, tell me, my refuge, Ali
Bir günahkar insanım ben
I am a sinful human being
Yok yüzüm peygambere
I have no face to show the Prophet
İstemem bir türlü gitmek
I do not want to go
Böyle huzur mahşere
To the Judgment Day like this
Tesadüf eylerim derken
In the hope of meeting
Belki bir gün rehbere
A guide one day
Tesadüf eylerim derken
In the hope of meeting
Belki bir gün rehbere
A guide one day
Düşmüşem elsiz ayaksız
I have fallen, helpless
Bak aslan-ı haybere
Look at the lion of Khaybar
Düşmüşem elsiz ayaksız
I have fallen, helpless
Bak aslan-ı haybere
Look at the lion of Khaybar
Merhamet et halime, her şeye agahım, Ali (Ya Ali, ya Ali)
Have mercy on my condition, you know everything, Ali (Ya Ali, ya Ali)
Var senden başka, söyle irticagahım, Ali
Is there anyone other than you, tell me, my refuge, Ali
Var senden başka, söyle irticagahım, Ali
Is there anyone other than you, tell me, my refuge, Ali
Çıkmıyor bir an ciğerden
The dagger of love's pain
Derd-i sevda hançeri
Does not leave my heart for a moment
Hakkın aşkına esir ol
Be a captive for the sake of God
Duğum günlerden beri
Since the day I was born
Zikreylerim ismini ben
I have been reciting your name
Kal-û beladan beri
Since the time of trouble
Zikreylerim ismini ben
I have been reciting your name
Kal-û beladan beri
Since the time of trouble
O kadar yandım, yakıldım
I have burned so much
Ki unuttum her yeri
That I have forgotten everything
O kadar yandım, yakıldım
I have burned so much
Ki unuttum her yeri
That I have forgotten everything
Merhamet et halime, her şeye agahım, Ali (Ali, Ali, ya Ali)
Have mercy on my condition, you know everything, Ali (Ali, Ali, ya Ali)
Var senden başka, söyle irticagahım, Ali
Is there anyone other than you, tell me, my refuge, Ali
Var senden başka, söyle irticagahım, Ali
Is there anyone other than you, tell me, my refuge, Ali






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.