Текст и перевод песни Hương Ngọc Vân - Nắng Chiều
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qua
bến
nước
xưa
lá
hoa
về
chiều
Минуя
старую
пристань,
листья
и
цветы
в
вечернем
свете
Lạnh
lùng
mềm
đưa
trong
nắng
lưa
thưa
Холодно
и
мягко
колышутся
в
лучах
заходящего
солнца
Khi
đến
cuối
thôn
chân
bước
không
hồn
Дойдя
до
конца
деревни,
бреду
бездумно,
Nhớ
sao
là
nhớ
đến
người
ngày
thơ
Вспоминаю,
как
вспоминаю
тебя,
моего
возлюбленного
из
прошлого
Anh
nhớ
trước
đây
dáng
em
gầy
gầy
Помню,
раньше
ты
был
таким
худеньким,
Dịu
dàng
nhìn
anh
đôi
mắt
long
lanh
Нежно
смотрел
на
меня
своими
блестящими
глазами
Anh
nhớ
bước
em
khi
nắng
vương
thềm
Помню
твою
походку,
когда
солнце
касалось
ступенек,
Má
em
màu
ngà
tóc
thề
nhẹ
vương
Твоё
лицо
цвета
слоновой
кости,
а
длинные
волосы
слегка
развевались
Nay
anh
về
qua
sân
nắng
Теперь
я
иду
по
залитому
солнцем
двору
Chạnh
nhớ
câu
thề
tim
tái
tê
И
горько
вспоминаю
наши
клятвы,
сердце
сжимается
от
боли
Chẳng
biết
bây
giờ
Даже
не
знаю,
где
сейчас
Người
em
gái
duyên
ghé
về
đâu
Мой
милый,
куда
ты
пропал?
Nay
anh
về
nương
dâu
úa
Теперь
я
иду
туда,
где
тутовые
деревья
увяли
Giọng
hát
câu
hò
thôi
hết
đưa
Песни
и
припевы
больше
не
звучат
Hình
dáng
yêu
kiều
Твой
изящный
силуэт
Kề
hoa
tím
biết
đâu
mà
tìm
Рядом
с
фиолетовыми
цветами,
где
же
тебя
искать?
Anh
nhớ
xót
xa
dưới
tre
là
ngà
С
болью
вспоминаю,
как
под
бамбуком,
бледным
как
слоновая
кость,
Gợn
buồn
nhìn
anh
em
nói
em
nói:
"Mến
anh!"
С
грустью
глядя
на
меня,
ты
сказал:
"Люблю
тебя!"
Mây
lướt
thướt
trôi
khi
nắng
vương
đồi
Облака
плавно
плывут,
когда
солнце
касается
холмов
Nhớ
em
dịu
hiền
nắng
chiều
ngừng
trôi...
Вспоминая
твою
нежность,
я
вижу,
как
закат
замирает...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.