Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sao Chưa Thấy Hồi Âm
Warum sehe ich keine Antwort?
Theo
năm
tháng
hoài
mong
Über
die
Jahre
hinweg
sehne
ich
mich,
Thư
gởi
đi
mấy
lần
Briefe
viele
Male
gesendet,
đợi
hồi
âm
chưa
thấy
warte
auf
Antwort,
sehe
keine.
Em
ơi
nhớ
rằng
đây
Mein
Lieber,
erinnere
dich
daran,
Còn
có
anh
đêm
ngày
dass
ich
hier
Tag
und
Nacht,
Hằng
thương
nhớ
vơi
đầy
dich
immerzu
vermisse.
Ngày
đi
mình
đã
hứa
Als
du
gingst,
haben
wir
uns
versprochen,
Toàn
những
lời
chan
chứa
all
die
innigen
Worte,
Còn
hơn
gió
hơn
mây
mehr
als
Wind
und
Wolken.
Mỗi
tuần
một
lần
thư
Jede
Woche
ein
Brief,
Kể
nghe
chuyện
sương
gió
erzähle
mir
von
Wind
und
Wetter,
Kể
nghe
niềm
ước
mơ
erzähle
mir
von
deinen
Träumen.
Nhưng
em
vắng
hồi
thư
Aber
du
antwortest
nicht,
Thế
là
em
hững
hờ
das
bedeutet,
du
bist
gleichgültig,
Hoặc
là
em
không
nhớ
oder
du
erinnerst
dich
nicht.
Anh
đâu
khác
người
xưa
Ich
bin
nicht
anders
als
früher,
Ngày
lẫn
đêm
mong
chờ
Tag
und
Nacht
warte
ich,
Tình
yêu
nói
sao
vừa
Liebe,
wie
soll
ich
es
sagen?
Từ
lâu
đành
xa
vắng
Seit
langem
getrennt,
đời
trăm
ngàn
cay
đắng
das
Leben
voller
Bitterkeit,
Hỏi
em
có
hay
không
frag
dich,
ob
du
es
weißt.
Chỉ
cần
một
hồi
âm
Ich
brauche
nur
eine
Antwort,
Là
anh
mừng
vui
lắm
das
würde
mich
sehr
glücklich
machen,
Cớ
sao
em
phụ
lòng...
warum
enttäuschst
du
mich?
Ngày
xưa
em
còn
nhớ
Erinnerst
du
dich
an
früher,
Nàng
Tô
Thị
bồng
con
ngóng
trông
die
Frau
Tô
Thị,
die
ihr
Kind
im
Arm
hält
und
wartet?
Thời
gian
đã
hoài
công
Die
Zeit
war
vergebens,
Nàng
thành
đá
ngàn
kiếp
yêu
thương
chồng
sie
wurde
zu
Stein,
tausend
Leben
lang
liebte
sie
ihren
Mann.
Ngày
nay
anh
nào
thấy
Heute
sehe
ich
nicht,
Lòng
chân
thành
của
thế
nhân
die
Aufrichtigkeit
der
Menschen.
Tìm
đâu
trong
tình
yêu
Wo
findet
man
in
der
Liebe,
được
bền
lâu
để
kiếp
sau
không
sầu
Beständigkeit,
damit
die
nächste
Inkarnation
ohne
Leid
ist.
Anh
mơ
ước
làm
sao
Ich
träume
davon,
Cho
trọn
mối
duyên
đầu
diese
erste
Liebe
zu
vollenden,
đẹp
lòng
em
yêu
dấu
mein
Liebster,
damit
du
glücklich
bist.
Xưa
Chức
Nữ
chàng
Ngưu
Früher
Chức
Nữ
und
chàng
Ngưu,
Từng
đắng
cay
dãi
dầu
erlitten
viel
Leid,
Chờ
Ô
Thước
bắt
cầu
warteten
auf
die
Elsternbrücke.
Còn
em
từ
xa
cách
Aber
seit
du
weg
bist,
Làm
anh
hờn
anh
trách
bin
ich
traurig
und
mache
dir
Vorwürfe.
Hỏi
em
có
hay
không
Frag
dich,
ob
du
es
weißt,
Mỏi
mòn
đợi
hồi
âm
ich
warte
sehnsüchtig
auf
eine
Antwort.
Thềm
xưa
giờ
vắng
bóng
Die
alte
Veranda
ist
jetzt
leer,
Nhớ
thương
ai
ngập
lòng...
ich
vermisse
dich
so
sehr...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Viet Hoang Song, Ky Chau Huy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.