Текст и перевод песни Hương Ngọc Vân - Vùng Lá Me Bay
Vùng Lá Me Bay
Облетающие Листья Мелии
Nhìn
lá
me
bay,
nhớ
kỷ
niệm
hai
chúng
mình
Глядя
на
листья
мелии,
я
вспоминаю
о
нас.
Ngày
đó
quen
nhau,
vương
chút
tình
trên
tóc
mây
В
день
нашей
встречи,
в
твоих
волосах,
словно
в
облаках,
родилось
наше
чувство.
Ðôi
mắt
thơ
ngây,
hoa
nắng
ươm
đầy
Твои
наивные
глаза,
наполненные
солнечным
светом,
Ðẹp
tựa
như
lá
me
bay,
nên
tình
anh
trót
vay
Были
прекрасны,
как
эти
листья,
и
я
не
смог
не
влюбиться.
Ngày
đó
yêu
nhau,
chúng
ta
thường
qua
lối
này
В
тот
день,
когда
мы
полюбили
друг
друга,
мы
часто
ходили
по
этой
дороге.
Từng
lá
me
bay,
vương
gót
hài,
hoa
bướm
say
Опадающие
листья
мелии
касались
наших
ног,
вокруг
порхали
бабочки.
Tơ
nắng
đơm
bông,
trên
má
em
hồng
Солнечные
лучи,
словно
цветы,
распускались
на
твоих
румяных
щеках.
Ðẹp
tựa
như
lá
me
rơi,
khung
trời
xanh
ước
mơ
Ты
была
прекрасна,
как
падающий
лист
мелии,
под
голубым
небом
нашей
мечты.
Ta
xa
nhau
Мы
расстались,
Lúc
hè
về
rơi
xác
phượng
buồn
Когда
пришло
лето,
и
с
грустью
осыпались
цветы
бомбакса.
Nẻo
đường,
thành
đô
khói
ngụt
trời
Дороги,
город
в
дымке.
Vùng
luyến
thương
ơi
О,
край
моей
любви!
Mùa
thu
dâng
cao
Осень
в
разгаре.
Biết
rằng
người
yêu
đang
mong
Я
знаю,
что
моя
любимая
ждет
меня.
Lửa
còn
đốt
cháy
quê
hương...
Пламя
все
еще
пылает
в
моем
сердце...
Giờ
đã
xa
nhau,
những
kỷ
niệm
xin
vẫy
chào
Теперь
мы
далеки
друг
от
друга,
прощайте,
воспоминания.
Vùng
lá
me
bay,
năm
tháng
dài
thương
nhớ
ai
Край
опадающих
листьев
мелии,
долгие
месяцы
и
годы
тоски
по
тебе.
Em
cố
quên
đi,
thương
nhớ
làm
gì
Я
пытаюсь
забыть,
зачем
хранить
эти
воспоминания?
Tình
mình
như
lá
me
rơi,
trên
giòng
xuôi
biển
khơi...
Наша
любовь
подобна
опавшему
листу
мелии,
унесенному
в
море...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.