Hạ Vy - Đừng nói yêu tôi - перевод текста песни на немецкий

Đừng nói yêu tôi - Hạ Vyперевод на немецкий




Đừng nói yêu tôi
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Đừng, đừng nói yêu tôi như loài chim trời biết nói
Sag es nicht, sag mir nicht, dass du mich liebst, wie ein sprechender Vogel des Himmels
Đừng, đừng nói yêu tôi như đùa vui trên môi
Sag es nicht, sag mir nicht, dass du mich liebst, wie ein Scherz auf deinen Lippen
Đừng, đừng nói yêu tôi, đừng nói yêu tôi
Sag es nicht, sag mir nicht, dass du mich liebst, sag mir nicht, dass du mich liebst
Chữ yêu không còn nghĩa giữa đôi ta từ đây
Das Wort Liebe hat zwischen uns von nun an keine Bedeutung mehr
Chữ yêu đương trên đời gian dối tim nhau thôi
Das Wort Liebe ist auf dieser Welt nur eine Täuschung der Herzen
Đừng, đừng nói yêu tôi như người say thường muốn nói
Sag es nicht, sag mir nicht, dass du mich liebst, wie ein Betrunkener es gerne sagt
Đừng, đừng nói yêu tôi khi lòng dạ chia đôi
Sag es nicht, sag mir nicht, dass du mich liebst, wenn dein Herz geteilt ist
Đừng, đừng nói yêu tôi, đừng nói yêu tôi
Sag es nicht, sag mir nicht, dass du mich liebst, sag mir nicht, dass du mich liebst
Chút yêu thương ngày ấy đã trôi xa tầm tay
Die kleine Liebe von damals ist unerreichbar weit weg
Ước tôi bây giờ như thu trong rừng cây
Meine Träume sind jetzt wie Herbstblätter im Wald
Ôi tình yêu, ôi tình yêu
Oh Liebe, oh Liebe
Tình yêu như những cơn mưa
Liebe ist wie ein Regenschauer
Tình yêu như thoáng hương hoa
Liebe ist wie ein flüchtiger Blumenduft
Một ngày đong đầy xót xa
Ein Tag voller Schmerz
Đừng, đừng nói yêu tôi như người gian thường nói dối
Sag es nicht, sag mir nicht, dass du mich liebst, wie ein Lügner gerne lügt
Đừng, đừng nói yêu tôi như chuyện đời buông trôi (chuyện đời sẽ nhẹ trôi)
Sag es nicht, sag mir nicht, dass du mich liebst, wie eine dahinplätschernde Geschichte (wie eine Geschichte, die leicht vergeht)
Đừng, đừng nói yêu tôi, đừng nói yêu tôi
Sag es nicht, sag mir nicht, dass du mich liebst, sag mir nicht, dass du mich liebst
Trái tim anh đá, đã khô khan thờ ơ
Dein Herz ist aus Stein, kalt und gefühllos
Trái tim tôi bây giờ đang chết theo bao ngày qua (trái tim bây giờ đang chết theo bao ngày qua)
Mein Herz stirbt jetzt mit jedem vergangenen Tag (mein Herz stirbt jetzt mit jedem vergangenen Tag)
(Lòng nay đã nhạt phai)
(Mein Herz ist jetzt verblasst)
(Ước bây giờ như thu trong rừng cây)
(Meine Träume sind jetzt wie Herbstblätter im Wald)
Ôi tình yêu, ôi tình yêu
Oh Liebe, oh Liebe
Tình yêu như những cơn mưa
Liebe ist wie ein Regenschauer
Tình yêu như thoáng hương hoa
Liebe ist wie ein flüchtiger Blumenduft
Một ngày đong đầy xót xa
Ein Tag voller Schmerz
Đừng, đừng nói yêu tôi như người gian thường nói dối
Sag es nicht, sag mir nicht, dass du mich liebst, wie ein Lügner gerne lügt
Đừng, đừng nói yêu tôi như chuyện đời buông trôi
Sag es nicht, sag mir nicht, dass du mich liebst, wie eine dahinplätschernde Geschichte
Đừng, đừng nói yêu tôi, đừng nói yêu tôi
Sag es nicht, sag mir nicht, dass du mich liebst, sag mir nicht, dass du mich liebst
Trái tim anh đá, đã khô khan thờ ơ
Dein Herz ist aus Stein, kalt und gefühllos
Trái tim tôi bây giờ đang chết theo bao ngày qua (trái tim bây giờ đang chết theo bao ngày qua)
Mein Herz stirbt jetzt mit jedem vergangenen Tag (mein Herz stirbt jetzt mit jedem vergangenen Tag)
Đừng, đừng nói yêu tôi, đừng nói yêu tôi
Sag es nicht, sag mir nicht, dass du mich liebst, sag mir nicht, dass du mich liebst
Trái tim anh đá, đã khô khan thờ ơ
Dein Herz ist aus Stein, kalt und gefühllos
Trái tim tôi bây giờ đang chết theo bao ngày qua (trái tim bây giờ đang chết theo bao ngày qua)
Mein Herz stirbt jetzt mit jedem vergangenen Tag (mein Herz stirbt jetzt mit jedem vergangenen Tag)
Đừng, đừng nói yêu tôi, đừng nói yêu tôi
Sag es nicht, sag mir nicht, dass du mich liebst, sag mir nicht, dass du mich liebst





Авторы: Banganh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.