Текст и перевод песни Hồ Ngọc Hà feat. Uyên Linh & Đức Trí - Liên khúc: Yêu Thương Mong Manh / Khi Giấc Mơ Về / Giấc Mơ Chỉ Là Giấc Mơ / Ta Chẳng Còn Ai - Live
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liên khúc: Yêu Thương Mong Manh / Khi Giấc Mơ Về / Giấc Mơ Chỉ Là Giấc Mơ / Ta Chẳng Còn Ai - Live
Medley: Fragile Love / When the Dream Returns / A Dream Is Just a Dream / I Have No One Left - Live
Anh,
mình
đã
trao
nhau
nhiều
hơn
đã
hứa
Darling,
we
gave
each
other
more
than
we
promised,
Mà
vì
sao
đôi
khi
em
thấy
yêu
thương
thật
quá
mong
manh
But
why
do
I
sometimes
feel
that
love
is
so
fragile?
Người
hỡi,
tình
mình
tựa
như
những
áng
mây
trôi
về
đâu
My
love,
our
love
is
like
clouds
drifting,
where
will
they
go?
Vẫn
mong
cho
mình
mãi
bên
nhau
dài
lâu
I
still
hope
that
we
will
be
together
for
a
long
time.
Em
lòng
vẫn
khát
khao
được
yêu
mãi
thế
My
heart
still
longs
to
be
loved
like
this,
Dù
mai
đây
đôi
ta
đâu
biết
yêu
thương
mình
sẽ
ra
sao
Though
tomorrow,
who
knows
how
our
love
will
be?
Người
hỡi,
tình
mình
tựa
như
những
tháng
năm
kia
đổi
thay
My
love,
our
love
is
like
the
changing
years,
Hãy
yêu
nhau
để
có
nhau
mãi
về
sau
Let's
love
each
other
to
have
each
other
forever.
Người
yêu
nhé
nhìn
em
lần
nữa
Honey,
look
at
me
one
more
time,
Hứa
một
lời
sẽ
mãi
bên
nhau
Promise
me
you'll
be
with
me
forever,
Và
em
sẽ
nhìn
anh
và
hát
And
I
will
look
at
you
and
sing,
Em
sẽ
mãi
yêu
anh
hơn
lời
em
nói
I
will
love
you
more
than
words
can
say.
Dù
năm
tháng
đổi
thay
người
hỡi
Though
the
years
change,
my
love,
Những
ngọt
ngào
vẫn
mãi
trong
nhau
Sweet
memories
will
always
be
with
us,
Bàn
tay
vẫn
tìm
nhau
trìu
mến
Our
hands
will
still
find
each
other
tenderly,
Và
ta
sẽ
mãi
yêu
cho
dẫu
mai
đây
về
đâu
And
we
will
love
forever,
no
matter
where
we
go
tomorrow.
Người
yêu
nhé
nhìn
em
lần
nữa
Honey,
look
at
me
one
more
time,
Hứa
một
lời
sẽ
mãi
bên
nhau
Promise
me
you'll
be
with
me
forever,
Và
em
sẽ
nhìn
anh
và
hát
And
I
will
look
at
you
and
sing,
Em
sẽ
mãi
yêu
anh
hơn
lời
em
nói
I
will
love
you
more
than
words
can
say.
Dù
năm
tháng
đổi
thay
người
hỡi
Though
the
years
change,
my
love,
Những
ngọt
ngào
vẫn
mãi
trong
nhau
Sweet
memories
will
always
be
with
us,
Bàn
tay
vẫn
tìm
nhau
trìu
mến
Our
hands
will
still
find
each
other
tenderly,
Và
ta
sẽ
mãi
yêu
cho
dẫu
mai
đây
về
đâu
And
we
will
love
forever,
no
matter
where
we
go
tomorrow.
Khi
giấc
mơ
đã
quay
trở
về
When
the
dream
returned,
Em
vẫn
không
tin
rằng
có
ngày
em
I
still
couldn't
believe
that
one
day
I
would
Sẽ
đón
anh
nơi
cuối
đường
Meet
you
at
the
end
of
the
road.
Anh
nhớ
không
khi
xưa
ta
gặp
nhau
Don't
you
remember
when
we
first
met,
Chính
cũng
nơi
đây
ta
ngồi
mơ
Right
here
we
sat
and
dreamt
Về
giấc
mơ
nơi
thiên
đường
Of
a
dream
in
paradise.
Ðường
gập
ghềnh
em
đi
The
rugged
road
I
walked,
Riêng
một
mình
em
đường
dài
em
đi
Alone
I
walked
the
long
road,
Nơi
đây
em
đứng
chẳng
biết
làm
chi
chẳng
biết
nói
gì
Here
I
stand,
not
knowing
what
to
do,
not
knowing
what
to
say.
Dù
giờ
này
em
biết
Though
now
I
know
Xa
nhau
năm
tháng
hôm
nay
anh
cũng
đã
quay
về
đây
After
five
months
apart,
today
you've
also
returned
here,
Bên
em
đêm
ngày
chẳng
muốn
chia
tay
By
my
side
day
and
night,
not
wanting
to
say
goodbye.
Nhưng
tiếc
thay
anh
ơi
But
alas,
my
love,
Những
mộng
mơ
mãi
cũng
chỉ
là
những
mộng
mơ
Dreams
are
always
just
dreams,
Chẳng
thể
có
thiên
đường
bao
giờ
There
can
never
be
a
paradise.
Em
biết
anh
trách
em
cũng
vì
em
I
know
you
blame
me,
and
it's
because
of
me
Bước
đi
con
đuờng
nơi
mà
ta
That
I
walked
the
path
where
we
Chẳng
thể
có
với
nhau
bao
giờ
Can
never
be
together.
Lại
một
đêm
nữa
em
nhớ
mong
anh
Another
night
I
miss
you,
Đếm
từng
phút
giây
trôi
qua
vô
tình
Counting
every
passing
moment
so
indifferent.
Anh
đang
ở
một
nơi
xa
em
nhớ
mong
anh
vô
cùng
You
are
far
away,
and
I
miss
you
so
much.
Ước
sao
mình
được
bên
nhau
đêm
nay
If
only
we
could
be
together
tonight,
Giấc
mơ
chỉ
là
giấc
mơ
But
a
dream
is
just
a
dream.
Anh
mơ
về
ngày
xa
xăm
I
dream
of
a
distant
day,
Ta
sống
bên
nhau
không
còn
cách
xa,
không
còn
mong
chờ
When
we
live
together
without
distance,
without
waiting,
Anh
mơ
được
ngồi
bên
em
ta
nói
với
nhau
bao
điều
I
dream
of
sitting
next
to
you,
talking
about
so
many
things,
Những
vui
buồn
ta
cùng
trong
tay
nhau
Our
joys
and
sorrows
together
in
our
hands.
Nhưng
giấc
mơ
chỉ
là
giấc
mơ
But
a
dream
is
just
a
dream.
Rồi
anh
cứ
đi,
đêm
ngồi
đây
em
vẫn
mong
chờ
Then
you
just
go,
and
I
sit
here
at
night
still
waiting,
Vẫn
thầm
mong
anh
yêu
nơi
xa
sống
vui
bình
yên
Still
secretly
hoping
you
are
happy
and
peaceful
far
away.
Ngày
trôi
mãi
xa
sao
tình
yêu
vẫn
cứ
ở
lại
The
days
go
by,
but
love
still
remains.
Tháng
năm
dài
tình
em
héo
khô
The
long
years,
my
love
withers,
Theo
bóng
ai
kia
hững
hờ
Following
the
shadow
of
someone
indifferent.
Vẫn
thầm
mong
anh
yêu
nơi
xa
sống
vui
bình
yên
Still
secretly
hoping
you
are
happy
and
peaceful
far
away.
Tháng
năm
dài
tình
em
héo
khô,
theo
bóng
ai
kia
hững
hờ
The
long
years,
my
love
withers,
following
the
shadow
of
someone
indifferent.
Tháng
năm
dài
tình
em
héo
khô,
theo
bóng
ai
kia
hững
hờ
The
long
years,
my
love
withers,
following
the
shadow
of
someone
indifferent.
Ngày
anh
ra
đi
mang
theo
trái
tim
ai
bao
buồn
đau
The
day
you
left,
you
took
with
you
a
sorrowful
heart.
Bỏ
đi
rất
xa
quê
nhà
nơi
có
những
người
hờn
ghen
đôi
ta
You
left
far
away
from
home,
where
people
were
jealous
of
us.
Để
em
nơi
đây
cô
đơn
với
nỗi
đau
riêng
mình
em
Leaving
me
here
alone
with
my
own
pain.
Chẳng
còn
ai
xót
thương
duyên
tình
của
đôi
mình
ngày
sau
anh
ơi
There
is
no
one
left
to
pity
our
love
in
the
future,
my
dear.
Ai
đã
từng
khóc
vì
yêu
Whoever
has
cried
for
love,
Xin
hãy
yêu
nhau
thật
nhiều
Please
love
each
other
a
lot.
(Xin
hãy
yêu
nhau
thật
nhiều)
(Please
love
each
other
a
lot.)
Những
ai
được
chết
vì
yêu
Those
who
are
able
to
die
for
love,
Là
đang
sống
trong
tình
yêu
Are
living
in
love.
(Đang
sống
trong
tình
yêu
nhưng
đã
mất
đi
người
yêu)
(They
are
living
in
love
but
have
lost
their
loved
one.)
Khi
con
tim
ai
trót
trao
ai
tiếng
yêu
đầu
When
someone's
heart
gives
their
first
love,
Xin
đừng
đem
nỗi
xót
xa
gieo
sầu
trên
yêu
thương
Please
don't
bring
sorrow
upon
love.
(Chớ
đem
xót
xa
gieo
sầu
trên
yêu
thương)
(Don't
bring
sorrow
upon
love.)
Cô
đơn
anh
đi
để
nơi
đây
em
vẫn
ngồi
Lonely,
you
leave,
and
here
I
still
sit,
Vẫn
chờ
anh
mang
dấu
yêu
xóa
dần
bao
chua
cay
Still
waiting
for
you
to
bring
love
and
erase
all
the
bitterness.
(Anh
mang
dấu
yêu
xóa
dần
bao
chua
cay)
(You
bring
love
and
erase
all
the
bitterness.)
Khi
con
tim
ai
trót
trao
ai
tiếng
yêu
đầu
When
someone's
heart
gives
their
first
love,
Xin
đừng
đem
nỗi
xót
xa
gieo
sầu
trên
yêu
thương
Please
don't
bring
sorrow
upon
love.
Cô
đơn
anh
đi
để
nơi
đây
em
vẫn
ngồi
Lonely,
you
leave,
and
here
I
still
sit,
Vẫn
chờ
anh
mang
dấu
yêu
xóa
dần
bao
chua
cay
Still
waiting
for
you
to
bring
love
and
erase
all
the
bitterness.
Khi
con
tim
ai
trót
trao
ai
tiếng
yêu
đầu
When
someone's
heart
gives
their
first
love,
Xin
đừng
đem
nỗi
xót
xa
gieo
sầu
trên
yêu
thương
Please
don't
bring
sorrow
upon
love.
Cô
đơn
anh
đi
để
nơi
đây
em
vẫn
ngồi
Lonely,
you
leave,
and
here
I
still
sit,
Vẫn
chờ
anh
mang
dấu
yêu
xóa
dần
bao
chua
cay
Still
waiting
for
you
to
bring
love
and
erase
all
the
bitterness.
Chớ
đem
xót
xa
gieo
sầu
trên
yêu
thương
Don't
bring
sorrow
upon
love.
Chớ
đem
xót
xa
gieo
sầu
trên
yêu
thương
Don't
bring
sorrow
upon
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duc Tri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.