Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhu Chua Bat Dau
Als ob es nie begonnen hätte
Và
em
đã
yêu,
và
em
đã
mơ
Und
ich
habe
geliebt,
und
ich
habe
geträumt
Mơ
đến
thiên
đường
nơi
ấy
mai
này
Geträumt
vom
Paradies,
wo
es
morgen
Sẽ
chỉ
còn
hai
chúng
ta
Nur
noch
uns
zwei
geben
wird
Dù
anh
rất
xa,
dù
anh
thoáng
qua
Obwohl
du
sehr
weit
weg
bist,
obwohl
du
nur
kurz
vorbeikommst
Nhưng
em
vẫn
nhớ
gọi
tên
anh
mãi
khi
gió
xuân
về
Erinnere
ich
mich
immer
noch
daran,
deinen
Namen
zu
rufen,
wenn
der
Frühlingswind
kommt
Vài
giây
phút
thôi,
thời
gian
cứ
trôi
Nur
ein
paar
Sekunden,
die
Zeit
vergeht
Trôi
mãi
đêm
dài,
xa
vắng
nhau
rồi
Vergeht
immer
in
der
langen
Nacht,
wir
sind
schon
weit
voneinander
entfernt
Nhớ
nhau
chỉ
mơ
thế
thôi
Vermissen
einander,
träumen
nur
davon
Nào
anh
có
hay,
chiều
nay
nắng
say
Du
weißt
es
nicht,
heute
Nachmittag
in
der
berauschenden
Sonne
Vẫn
còn
mơ
mãi
những
giấc
mơ
dài
theo
gió
bay
Träume
ich
immer
noch
von
langen
Träumen,
die
mit
dem
Wind
fliegen
Anh,
giờ
đây
anh
đâu
biết
rằng
Du,
wo
bist
du
jetzt,
weißt
du
nicht
Xa
nhau
đôi
ta
rất
buồn,
gần
nhau
vui
được
gì
đâu
Getrennt
zu
sein
ist
sehr
traurig,
zusammen
zu
sein
bringt
keine
Freude
Mong
mùa
đông
không
quay
trở
lại
Ich
hoffe,
der
Winter
kehrt
nicht
zurück
Mùa
xuân
sẽ
mãi
kéo
dài,
để
ta
gần
bên
nhau
mãi
Der
Frühling
wird
für
immer
andauern,
damit
wir
für
immer
zusammen
bleiben
Xin,
xin
yêu
thương
như
chưa
bắt
đầu
Bitte,
bitte
liebe,
als
ob
es
nie
begonnen
hätte
Xin
quen
nhau
như
quen
phút
đầu
Bitte
lerne
mich
kennen,
als
ob
wir
uns
gerade
erst
kennengelernt
hätten
Vẩn
vơ
kỷ
niệm
yêu
dấu
Verloren
in
lieben
Erinnerungen
Và
em
vẫn
yêu,
và
em
vẫn
mơ
Und
ich
liebe
immer
noch,
und
ich
träume
immer
noch
Mơ
đến
thiên
đường
nơi
ấy
mai
này
Träume
vom
Paradies,
wo
es
morgen
Sẽ
chỉ
còn
hai
chúng
ta
Nur
noch
uns
zwei
geben
wird
Dù
anh
rất
xa,
dù
anh
thoáng
qua
Obwohl
du
sehr
weit
weg
bist,
obwohl
du
nur
kurz
vorbeikommst
Nhưng
em
vẫn
nhớ,
những
giấc
mơ
dài
theo
gió
bay
Erinnere
ich
mich
immer
noch
an
lange
Träume,
die
mit
dem
Wind
fliegen
Huh
du
du
du
du
Huh
du
du
du
du
Vài
giây
phút
thôi,
thời
gian
cứ
trôi
Nur
ein
paar
Sekunden,
die
Zeit
vergeht
Trôi
mãi
đêm
dài,
xa
vắng
nhau
rồi
Vergeht
immer
in
der
langen
Nacht,
wir
sind
schon
weit
voneinander
entfernt
Nhớ
nhau
chỉ
mơ
thế
thôi
Vermissen
einander,
träumen
nur
davon
Nào
anh
có
hay,
chiều
nay
nắng
say
Du
weißt
es
nicht,
heute
Nachmittag
in
der
berauschenden
Sonne
Vẫn
còn
mơ
mãi
những
giấc
mơ
dài
theo
gió
bay
Träume
ich
immer
noch
von
langen
Träumen,
die
mit
dem
Wind
fliegen
Anh,
giờ
đây
anh
đâu
biết
rằng
Du,
wo
bist
du
jetzt,
weißt
du
nicht
Xa
nhau
đôi
ta
rất
buồn,
gần
nhau
vui
được
gì
đâu
Getrennt
zu
sein
ist
sehr
traurig,
zusammen
zu
sein
bringt
keine
Freude
Mong
mùa
đông
không
quay
trở
lại
Ich
hoffe,
der
Winter
kehrt
nicht
zurück
Mùa
xuân
sẽ
mãi
kéo
dài,
để
ta
gần
bên
nhau
mãi
Der
Frühling
wird
für
immer
andauern,
damit
wir
für
immer
zusammen
bleiben
Xin,
xin
yêu
thương
như
chưa
bắt
đầu
Bitte,
bitte
liebe,
als
ob
es
nie
begonnen
hätte
Xin
quen
nhau
như
quen
phút
đầu
Bitte
lerne
mich
kennen,
als
ob
wir
uns
gerade
erst
kennengelernt
hätten
Vẩn
vơ
kỷ
niệm
yêu
dấu
Verloren
in
lieben
Erinnerungen
Và
em
vẫn
yêu,
và
em
vẫn
mơ
Und
ich
liebe
immer
noch,
und
ich
träume
immer
noch
Mơ
đến
thiên
đường
nơi
ấy
mai
này
Träume
vom
Paradies,
wo
es
morgen
Sẽ
chỉ
còn
hai
chúng
ta
Nur
noch
uns
zwei
geben
wird
Dù
anh
rất
xa,
dù
anh
thoáng
qua
Obwohl
du
sehr
weit
weg
bist,
obwohl
du
nur
kurz
vorbeikommst
Nhưng
em
vẫn
nhớ,
những
giấc
mơ
dài
theo
gió
bay
Erinnere
ich
mich
immer
noch
an
lange
Träume,
die
mit
dem
Wind
fliegen
Nào
anh
có
hay,
chiều
nay
nắng
say
Du
weißt
es
nicht,
heute
Nachmittag
in
der
berauschenden
Sonne
Vẫn
còn
mơ
mãi
những
giấc
mơ
dài
theo
gió
bay
Träume
ich
immer
noch
von
langen
Träumen,
die
mit
dem
Wind
fliegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duc Tri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.