Hồ Ngọc Hà - Tình - перевод текста песни на немецкий

Tình - Hồ Ngọc Hàперевод на немецкий




Tình
Liebe
Tình một chuyện muôn màu
Liebe ist eine vielfarbige Angelegenheit
Tình mình thành vui thật mau
Liebe bedeutet, dass wir schnell glücklich werden
Tình một bài thơ sầu
Liebe ist ein trauriges Gedicht
Tình thành mình nhớ thương nhau
Liebe bedeutet, dass wir uns aneinander erinnern
Tình đẹp tựa mùa thu vàng
Liebe ist schön wie ein goldener Herbst
Tình mình nhiều mộng ước mênh mang
Unsere Liebe ist voller großer Träume
Tình một chuyện huy hoàng
Liebe ist eine glorreiche Angelegenheit
Tình mình thành nhớ hoang mang
Liebe bedeutet, dass wir uns verwirrt erinnern
Yêu nhau khi xuân tươi sang
Wir lieben uns, wenn der Frühling erblüht
Yêu nhau trong tiếng ca tiếng đàn
Wir lieben uns im Klang von Gesang und Musik
Yêu nhau trong muôn tia nắng
Wir lieben uns in tausend Sonnenstrahlen
Yêu nhau trong ánh trăng màng
Wir lieben uns im verträumten Mondlicht
Yêu nhau khi sương thu rơi
Wir lieben uns, wenn der Herbsttau fällt
Yêu nhau khi hoa xanh tươi
Wir lieben uns, wenn die Blumen und Blätter frisch und grün sind
Yêu nhau khi mưa đông rơi
Wir lieben uns, wenn der Winterregen fällt
Yêu nhau yêu nhau mãi suốt đời
Wir lieben uns, lieben uns für immer und ewig
Tình một chuyên âu sầu
Liebe ist eine traurige Angelegenheit
Tình mình nhiều nỗi thương đau
Liebe bedeutet, dass wir viel Leid erfahren
Tình một chuyện chia lìa
Liebe ist eine Geschichte der Trennung
Tình mình thổn thức đêm khuya
Liebe bedeutet, dass wir bis spät in die Nacht schluchzen
Tình đẹp tựa mùa thu vàng
Liebe ist schön wie ein goldener Herbst
Tình mình lệ ướt rơi tuôn
Liebe bedeutet, dass uns Tränen über das Gesicht laufen
Tình một chuyện đau lòng
Liebe ist eine herzzerreißende Angelegenheit
Tình mình mỏi mắt chờ mong
Liebe bedeutet, dass wir sehnsüchtig warten
Yêu nhau chi cho thương nhớ
Warum lieben wir uns, um uns dann zu vermissen?
Yêu nhau chi khiến đôi mắt mờ
Warum lieben wir uns, wenn es unsere Augen trübt?
Yêu nhau sao không đi tới
Warum lieben wir uns und gehen nicht weiter?
Yêu nhau sao đã quên nhau rồi
Warum lieben wir uns, wenn wir uns schon vergessen haben?
Yêu nhau chi cho tan
Warum lieben wir uns, um Träume zerplatzen zu lassen?
Yêu nhau chi cho mắt hoen mờ
Warum lieben wir uns, um die Augen zu trüben?
Yêu nhau chi cho thương đau
Warum lieben wir uns, um Schmerz zu erleiden?
Yêu nhau chi cho mãi âu sầu.
Warum lieben wir uns, um für immer traurig zu sein?
Đành rằng tình âu sầu
Es stimmt, dass Liebe Kummer bedeutet
Đành rằng tình nhớ đau
Es stimmt, dass Liebe Erinnerung und Schmerz bedeutet
Đành rằng tình chia lìa
Es stimmt, dass Liebe Trennung bedeutet
Đành rằng tình khóc đêm khuya
Es stimmt, dass Liebe nächtliches Weinen bedeutet
Đành rằng tình đau buồn
Es stimmt, dass Liebe Traurigkeit bedeutet
Đằng rằng tình lệ ướt rơi tuôn
Es stimmt, dass Liebe bedeutet, dass Tränen fließen
Đành rằng tình đau long
Es stimmt, dass Liebe Herzschmerz bedeutet
Đành rằng tình mãi chờ mong
Es stimmt, dass Liebe ewiges Warten bedeutet
Nhưng sao ta yêu mãi
Aber warum träumen wir davon, für immer zu lieben?
Nhưng sao ta vẫn thương nhớ hoài
Aber warum vermissen wir uns immer noch?
yêu đương trong tia nắng
Wir träumen davon, uns im Sonnenlicht zu lieben
Say xưa trong ánh trăng màng
Vertieft im verträumten Mondlicht
Bâng khuâng khi sương thu rơi
Wehmütig, wenn der Herbsttau fällt
đơn khi hoa tơi bời
Einsam, wenn die Blumen und Blätter welken
Lang thang khi mưa rơi rơi
Umherirrend, wenn der Regen fällt
yêu đương mãi suốt đời
Wir träumen davon, uns zu lieben, träumen für immer und ewig





Авторы: Van Phung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.