Hồ Quang Hiếu - Bí mật trái tim - перевод текста песни на немецкий

Bí mật trái tim - Hồ Quang Hiếuперевод на немецкий




Bí mật trái tim
Das Geheimnis des Herzens
Mật Trái Tim
Das Geheimnis des Herzens
Ca sĩ: Hồ Quang Hiếu ft Nga Phạm
Sänger: Hồ Quang Hiếu ft. Nga Phạm
Nhìn ngôi sao trên cao lấp lánh,
Ich sehe die Sterne hoch oben funkeln,
Anh ước đôi ta sẽ mãi không rời
Ich träume, dass wir beide für immer zusammen bleiben.
Người yêu ơi em yêu anh lắm
Mein Schatz, ich liebe dich so sehr,
E ấp trên đôi môi tình đầu con gái.
Schüchtern auf den Lippen, die erste Liebe eines Mädchens.
Hỏi sao trên cao biết
Ich frage, ob die Sterne dort oben wissen,
Anh đã thương đã yêu em như thế nào
Wie sehr ich dich geliebt und gemocht habe.
tại sao anh yêu không biết
Aber warum weißt du, meine Liebe, es nicht,
cho trái tim em rơi lệ.
sodass mein Herz Tränen vergießt.
Muốn nói với em yêu mình em,
Ich möchte dir sagen, dass ich nur dich liebe,
Sẽ nói với em yêu thật nhiều
Ich werde dir sagen, dass ich dich sehr liebe.
Biết nói với anh yêu làm sao,
Wie soll ich dir sagen, dass ich dich liebe?
Em la con gái không dám nói đâu.
Ich bin ein Mädchen, ich traue mich nicht, es zu sagen.
Muốn nói với em yêu mình em,
Ich möchte dir sagen, dass ich nur dich liebe,
Sẽ nói với em yêu thật nhiều
Ich werde dir sagen, dass ich dich sehr liebe.
Biết nói với anh(em) yêu làm sao
Wie soll ich dir (ihr) sagen, dass ich dich (sie) liebe,
Thôi đành câm nín dám đâu ngỏ lời.
Ich muss schweigen und wage es nicht, es auszusprechen.
Nhìn ngồi sao trên cao lấp lánh,
Ich sehe die Sterne hoch oben funkeln,
Em ước đôi ta sẽ mãi không rời
Ich träume, dass wir beide für immer zusammen bleiben.
Người yêu ơi em yêu anh lắm
Mein Schatz, ich liebe dich so sehr,
E ấp trên đôi môi tình đầu con gái.
Schüchtern auf den Lippen, die erste Liebe eines Mädchens.
Hỏi sao trên cao biết
Ich frage, ob die Sterne dort oben wissen,
Anh đã thương đã yêu em như thế nào
Wie sehr ich dich geliebt und gemocht habe.
tại sao em yêu không biết cho trái tim anh rơi lệ.
Aber warum weißt du, meine Liebe, es nicht, sodass mein Herz Tränen vergießt.
Muốn nói với anh yêu mình anh,
Ich möchte dir sagen, dass ich nur dich liebe,
Sẽ nói với anh yêu thật nhiều
Ich werde dir sagen, dass ich dich sehr liebe.
Biết nói với anh yêu làm sao,
Wie soll ich dir sagen, dass ich dich liebe,
Em la con gái không dám nói đâu.
Ich bin ein Mädchen, ich traue mich nicht, es zu sagen.
Muốn nói với em yêu mình em,
Ich möchte dir sagen, dass ich nur dich liebe,
Sẽ nói với em yêu thật nhiều
Ich werde dir sagen, dass ich dich sehr liebe.
Biết nói với anh(em) yêu làm sao
Wie soll ich dir (ihr) sagen, dass ich dich (sie) liebe,
Thôi đành câm nín dám đâu ngỏ lời.
Ich muss schweigen und wage es nicht, es auszusprechen.
Muốn nói với em yêu mình em,
Ich möchte dir sagen, dass ich nur dich liebe,
Sẽ nói với em yêu thật nhiều
Ich werde dir sagen, dass ich dich sehr liebe.
Biết nói với anh yêu làm sao
Wie soll ich dir sagen, dass ich dich liebe,
Thôi đành câm nín dám đâu ngỏ lời.
Ich muss schweigen und wage es nicht, es auszusprechen.
Muốn nói với em yêu mình em,
Ich möchte dir sagen, dass ich nur dich liebe,
Sẽ nói với em yêu thật nhiều
Ich werde dir sagen, dass ich dich sehr liebe.
Biết nói với anh(em) yêu làm sao
Wie soll ich dir (ihr) sagen, dass ich dich (sie) liebe,
Thôi đành câm nín dám đâu ngỏ lời...
Ich muss schweigen und wage es nicht, es auszusprechen...





Авторы: Duy Nguyen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.