Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta
vội
chợt
nhìn
về
ngày
mai
чтобы
мы
вдруг
взглянули
в
завтра?
Về
cuộc
đời
của
một
riêng
ai
На
жизнь,
принадлежащую
лишь
кому-то
одному?
Một
ngày
rồi
sẽ
phải
cô
đơn
Однажды
наступит
одиночество,
Một
ngày
mọi
người
sẽ
ra
đi
однажды
все
уйдут.
Quy
luật
của
thời
gian
таков
закон
времени:
Cát
bụi
trở
về
khói
tro
прах
обращается
в
пепел.
Quy
luật
của
thời
gian
Таков
закон
времени:
Cũng
sẽ
đến
một
ngày
mọi
thứ
chẳng
còn
về
với
bụi
trần
chỉ
có
một
mình
наступит
день,
когда
ничто
не
вернется
в
прах,
останешься
лишь
ты
один.
Khóc
vẫn
cứ
khóc
khi
xa
lìa
mãi
Плачь,
моя
дорогая,
плачь,
ведь
мы
прощаемся
навсегда,
Vẫn
cứ
khóc
cho
linh
hồn
ai
плачь
по
чьей-то
душе,
Vẫn
cứ
khóc
cho
tim
vụn
vỡ
khi
hai
đôi
tay
đã
run
lên
плачь
по
разбитому
сердцу,
когда
наши
руки
дрожали.
Cứ
nhắm
mắt
quên
đi
ngày
tháng
Просто
закрой
глаза
и
забудь
о
днях,
Cứ
chấm
hết
đi
theo
một
ánh
sáng
mù
mờ,
cuộc
đời
thật
dài
просто
закончи
все,
следуя
за
тусклым
светом,
ведь
жизнь
так
длинна.
Hãy
cứ
cố
bước
qua
cơn
sợ
hãi
Просто
попытайся
пройти
сквозь
страх,
Hãy
cứ
bước
đi
theo
một
ai
просто
иди
за
кем-то.
Chắc
có
lẽ
quá
nhiều
năm
tôi
đã
lênh
đênh
sống
không
ai
Наверное,
слишком
много
лет
я
прожил,
скитаясь
в
одиночестве,
Sống
không
ai
...
в
одиночестве...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vu Nguyen Dinh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.