Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giấc Mơ Không Trọn Vẹn
Unvollständiger Traum
Em
ơi,
sao
em
ra
đi?
Liebling,
warum
bist
du
gegangen?
Chỉ
để
lại
mình
anh
trong
căn
phòng
nhỏ?
Und
hast
mich
allein
in
diesem
kleinen
Zimmer
zurückgelassen?
Anh
rất
nhớ
em!
Ich
vermisse
dich
so
sehr!
Sao
em
quên?
Sao
em
quên
hết
mối
tình
này?
Warum
hast
du
vergessen?
Warum
hast
du
all
unsere
Liebe
vergessen?
Đêm
về,
mình
anh
với
trang
thư
tình
Nachts
bin
ich
allein
mit
dem
Liebesbrief
Em
viết
cho
viết
cho
anh
hôm
nào?
Den
du
mir
einst
geschrieben
hast?
Tình
yêu
như
đâu
đây
Die
Liebe
scheint
noch
hier
zu
sein
Lá
thư
còn
chưa
phai
màu
Der
Brief
ist
noch
nicht
verblasst
Thế
sao
người
sao
quên
rồi?
Wie
konntest
du
also
vergessen?
Hỡi
em
vì
đâu?
Oh
Liebling,
warum?
Không
còn,
cùng
nhau
bước
chung
con
đường
Wir
gehen
nicht
mehr
denselben
Weg
zusammen
Em
đã
xa
đã
xa
anh
lâu
rồi
Du
bist
schon
lange,
lange
fort
von
mir
Mà
anh
vẫn
yêu
em
Aber
ich
liebe
dich
immer
noch
Nhớ
em
từng
đêm
mong
chờ
Vermisse
dich
jede
Nacht
und
warte
sehnsüchtig
Thế
sao
người
không
quay
về?
Warum
kommst
du
also
nicht
zurück?
Chợt
nghe
nỗi
đau
Plötzlich
spüre
ich
den
Schmerz
Nhớ
em
nhiều
Vermisse
dich
sehr
Trong
đời
anh
em
hỡi
In
meinem
Leben,
oh
Liebling
Mà
giờ
người
ơi
có
biết
Aber
weißt
du
jetzt,
oh
Liebling
Những
niềm
đau
chôn
dấu
Den
verborgenen
Schmerz
Đêm
trắng
anh
đang
gọi
tên
In
schlaflosen
Nächten
rufe
ich
deinen
Namen
Chỉ
gió
kia
cô
đơn
kề
bên
Nur
der
einsame
Wind
ist
an
meiner
Seite
Với
anh
với
giấc
mơ
ngày
xưa
Mit
mir
und
dem
Traum
von
damals
Chốn
phương
trời
Irgendwo
in
der
Ferne
Vui
cười
hay
nước
mắt
Ob
du
lachst
oder
weinst
Thì
thật
lòng
anh
xin
chúc
Wünsche
ich
dir
von
Herzen
Suốt
đời
em
hạnh
phúc
Dass
du
dein
ganzes
Leben
lang
glücklich
bist
Em
hãy
sống
vui
đời
em
Lebe
dein
Leben
glücklich
Cho
dẫu
anh
không
bao
giờ
quên
Auch
wenn
ich
niemals
vergessen
werde
Thì
xem
như
một
giấc
mơ
qua
rồi
Betrachte
es
als
einen
vergangenen
Traum
Đêm
về,
mình
anh
với
trang
thư
tình
Nachts
bin
ich
allein
mit
dem
Liebesbrief
Em
viết
cho
viết
cho
anh
hôm
nào?
Den
du
mir
einst
geschrieben
hast?
Tình
yêu
như
đâu
đây
Die
Liebe
scheint
noch
hier
zu
sein
Lá
thư
còn
chưa
phai
màu
Der
Brief
ist
noch
nicht
verblasst
Thế
sao
người
sao
quên
rồi?
Wie
konntest
du
also
vergessen?
Hỡi
em
vì
đâu?
Oh
Liebling,
warum?
Không
còn,
cùng
nhau
bước
chung
con
đường
Wir
gehen
nicht
mehr
denselben
Weg
zusammen
Em
đã
xa
đã
xa
anh
lâu
rồi
Du
bist
schon
lange,
lange
fort
von
mir
Mà
anh
vẫn
yêu
em
Aber
ich
liebe
dich
immer
noch
Nhớ
em
từng
đêm
mong
chờ
Vermisse
dich
jede
Nacht
und
warte
sehnsüchtig
Thế
sao
người
không
quay
về?
Warum
kommst
du
also
nicht
zurück?
Chợt
nghe
nỗi
đau
Plötzlich
spüre
ich
den
Schmerz
Nhớ
em
nhiều
Vermisse
dich
sehr
Trong
đời
anh
em
hỡi
In
meinem
Leben,
oh
Liebling
Mà
giờ
người
ơi
có
biết?
Aber
weißt
du
jetzt,
oh
Liebling?
Những
niềm
đau
chôn
dấu
Den
verborgenen
Schmerz
Đêm
trắng
anh
đang
gọi
tên
In
schlaflosen
Nächten
rufe
ich
deinen
Namen
Chỉ
gió
kia
cô
đơn
kề
bên
Nur
der
einsame
Wind
ist
an
meiner
Seite
Với
anh
với
giấc
mơ
ngày
xưa
Mit
mir
und
dem
Traum
von
damals
Chốn
phương
trời
Irgendwo
in
der
Ferne
Vui
cười
hay
nước
mắt
Ob
du
lachst
oder
weinst
Thì
thật
lòng
anh
xin
chúc
Wünsche
ich
dir
von
Herzen
Suốt
đời
em
hạnh
phúc
Dass
du
dein
ganzes
Leben
lang
glücklich
bist
Em
hãy
sống
vui
đời
em
Lebe
dein
Leben
glücklich
Cho
dẫu
anh
không
bao
giờ
quên
Auch
wenn
ich
niemals
vergessen
werde
Thì
xem
như
một
giấc
mơ
qua
rồi
Betrachte
es
als
einen
vergangenen
Traum
Nhớ
em
nhiều
Vermisse
dich
sehr
Trong
đời
anh
em
hỡi
In
meinem
Leben,
oh
Liebling
Mà
giờ
người
ơi
có
biết?
Aber
weißt
du
jetzt,
oh
Liebling?
Những
niềm
đau
chôn
dấu
Den
verborgenen
Schmerz
Đêm
trắng
anh
đang
gọi
tên
In
schlaflosen
Nächten
rufe
ich
deinen
Namen
Chỉ
gió
kia
cô
đơn
kề
bên
Nur
der
einsame
Wind
ist
an
meiner
Seite
Với
anh
với
giấc
mơ
ngày
xưa
Mit
mir
und
dem
Traum
von
damals
Chốn
phương
trời
Irgendwo
in
der
Ferne
Vui
cười
hay
nước
mắt
Ob
du
lachst
oder
weinst
Thì
thật
lòng
anh
xin
chúc
Wünsche
ich
dir
von
Herzen
Suốt
đời
em
hạnh
phúc
Dass
du
dein
ganzes
Leben
lang
glücklich
bist
Em
hãy
sống
vui
đời
em
Lebe
dein
Leben
glücklich
Cho
dẫu
anh
không
bao
giờ
quên
Auch
wenn
ich
niemals
vergessen
werde
Thì
xem
như
một
giấc
mơ
qua
rồi
Betrachte
es
als
einen
vergangenen
Traum
Em
hãy
sống
vui
đời
em
Lebe
dein
Leben
glücklich
Cho
dẫu
anh
không
bao
giờ
quên
Auch
wenn
ich
niemals
vergessen
werde
Thì
xem
như
một
giấc
mơ...
tan...
vỡ
Betrachte
es
als
einen
Traum...
der...
zerbrochen
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hau Nguyen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.