Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yêu
chỉ
mình
em
biết
Lieben,
das
weiß
nur
ich,
và
đâu
chỉ
mình
em
biết...
und
es
weiß
nicht
nur
ich
allein...
Còn
em
biết
gì
không
...
Und
du,
weißt
du
überhaupt
etwas...
biết
gì
không?
weißt
du
etwas?
Từ
ngày
xe
em
đêm
nay
Seit
dem
Tag,
als
ich
dich
heute
Abend
sah,
là
làm
lòng
anh
như
đau
nhói
schmerzte
mein
Herz
so
sehr.
Bao
năm
đắm
say
Nach
all
den
Jahren
der
Leidenschaft,
chỉ
1 câu
ta
chia
tay
nhé
anh.
sagst
du
nur
einen
Satz:
"Lass
uns
Schluss
machen."
Con
tim
đau,
Das
Herz
schmerzt,
giọt
lệ
sầu.
Tränen
der
Trauer.
Mãi
bước
đi
vội
vàng
lau
đi
trong
cơn
mưa
chiều
nay.
Ich
wische
sie
eilig
im
heutigen
Abendregen
weg.
Yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
sao
khi
yêu
chẳng
có
nhau
Warum
sind
wir
nicht
zusammen,
wenn
wir
uns
lieben?
Yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
đâu
có
cần
phải
dối
nhau
người
ơi.
Man
muss
sich
doch
nicht
belügen,
mein
Schatz.
Yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
môi
nồng
nàn
đã
đắng
cay
Die
zärtlichen
Küsse
sind
schon
bitter
geworden.
Chột
vội
tan
đi
bao
yêu
thương
tìm
đâu
thấy
Plötzlich
zerplatzt
all
die
Liebe,
nirgends
zu
finden.
có
khi
nào
rơi
giọt
lệ
vergießt
du
manchmal
eine
Träne?
Cho
1 phút
Für
eine
Minute,
giây
ngày
xưa
eine
Sekunde
von
damals,
ta
đã
có
nhau
từng
ngày
đắm
say
người
ơi
als
wir
uns
jeden
Tag
voller
Leidenschaft
hatten,
mein
Schatz.
Thôi
giờ
đây
chỉ
mình
em,
Jetzt
bin
ich
allein,
ôm
lặng
thầm
vào
bóng
đêm
umarme
die
Stille
in
der
Dunkelheit.
Và
dường
như
bao
yêu
thương
chẳng
quay
về.
Und
es
scheint,
als
käme
all
die
Liebe
nicht
zurück.
Đâu
có
ai,
đâu
có
ai
muốn
chia
ly
Niemand,
niemand
will
sich
trennen.
Đâu
có
ai,
đâu
có
ai
muốn
phải
suy
nghĩ
Niemand,
niemand
will
sich
Sorgen
machen.
Một
điệp
khúc
dài
giờ
phải
phân
ly
Ein
langer
Refrain,
der
jetzt
zur
Trennung
führt.
Muốn
nắm
thật
chặt
lệ
hai
hàng
mi
Ich
will
dich
festhalten,
Tränen
in
den
Augen.
Để
quên
đi
những
lúc
hoài
nghi
Um
die
Momente
des
Zweifels
zu
vergessen,
Để
không
vut
mất
tình
yêu
cùng
nỗi
đau
dù
ta
đã
mất
nhau
um
die
Liebe
und
den
Schmerz
nicht
zu
verlieren,
obwohl
wir
uns
verloren
haben.
Yêu
chỉ
mình
em
biết
Lieben,
das
weiß
nur
ich,
và
đâu
chỉ
mình
em
biết...
und
es
weiß
nicht
nur
ich
allein...
Còn
em
biết
gì
không
...
Und
du,
weißt
du
überhaupt
etwas...
biết
gì
không?
weißt
du
etwas?
Từ
ngày
xe
em
đêm
nay
Seit
dem
Tag,
als
ich
dich
heute
Abend
sah,
là
làm
lòng
anh
như
đau
nhói
schmerzte
mein
Herz
so
sehr.
Bao
năm
đắm
say
Nach
all
den
Jahren
der
Leidenschaft,
chỉ
1 câu
ta
chia
tay
nhé
anh.
sagst
du
nur
einen
Satz:
"Lass
uns
Schluss
machen."
Con
tim
đau,
Das
Herz
schmerzt,
giọt
lệ
sầu.
Tränen
der
Trauer.
Mãi
bước
đi
vội
vàng
lau
đi
trong
cơn
mưa
chiều
nay.
Ich
wische
sie
eilig
im
heutigen
Abendregen
weg.
Yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
sao
khi
yêu
chẳng
có
nhau
Warum
sind
wir
nicht
zusammen,
wenn
wir
uns
lieben?
Yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
đâu
có
cần
phải
dối
nhau
người
ơi.
Man
muss
sich
doch
nicht
belügen,
mein
Schatz.
Yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
môi
nồng
nàn
đã
đắng
cay
Die
zärtlichen
Küsse
sind
schon
bitter
geworden.
Chột
vội
tan
đi
bao
yêu
thương
tìm
đâu
thấy
Plötzlich
zerplatzt
all
die
Liebe,
nirgends
zu
finden.
có
khi
nào
rơi
giọt
lệ
vergießt
du
manchmal
eine
Träne?
Cho
1 phút
Für
eine
Minute,
giây
ngày
xưa
eine
Sekunde
von
damals,
ta
đã
có
nhau
từng
ngày
đắm
say
người
ơi
als
wir
uns
jeden
Tag
voller
Leidenschaft
hatten,
mein
Schatz.
Thôi
giờ
đây
chỉ
mình
em,
Jetzt
bin
ich
allein,
ôm
lặng
thầm
vào
bóng
đêm
umarme
die
Stille
in
der
Dunkelheit.
Và
dường
như
bao
yêu
thương
chẳng
quay
về.
Und
es
scheint,
als
käme
all
die
Liebe
nicht
zurück.
Yêu...
làm
ta
mất
nhau
Lieben...
lässt
uns
einander
verlieren.
Yêu...
làm
ta
đớn
đau
Lieben...
verursacht
uns
Schmerz.
Yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
môi
nồng
nàn
đã
đắng
cay
Die
zärtlichen
Küsse
sind
schon
bitter
geworden.
Chột
vội
tan
đi
bao
yêu
thương
tìm
đâu
thấy
Plötzlich
zerplatzt
all
die
Liebe,
nirgends
zu
finden.
Chột
vội
tan
đi
bao
yêu
thương
tìm
đâu
thấy
Plötzlich
zerplatzt
all
die
Liebe,
nirgends
zu
finden.
có
khi
nào
rơi
giọt
lệ
vergießt
du
manchmal
eine
Träne?
Cho
1 phút
Für
eine
Minute,
giây
ngày
xưa
eine
Sekunde
von
damals,
ta
đã
có
nhau
từng
ngày
đắm
say
người
ơi
als
wir
uns
jeden
Tag
voller
Leidenschaft
hatten,
mein
Schatz.
Thôi
giờ
đây
chỉ
mình
em,
Jetzt
bin
ich
allein,
ôm
lặng
thầm
vào
bóng
đêm
umarme
die
Stille
in
der
Dunkelheit.
Và
dường
như
bao
yêu
thương
chẳng
quay
về.
Und
es
scheint,
als
käme
all
die
Liebe
nicht
zurück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lang Hoang Viet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.