Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đừng Bắt Anh Mạnh Mẽ (Remix)
Zwing mich nicht, stark zu sein (Remix)
Xa
nhau
lâu
nay
anh
quen
ai
chưa?
Seit
wir
getrennt
sind,
hast
du
jemanden
kennengelernt?
Có
ai
yêu
anh
như
em
khi
xưa
Liebt
dich
jemand
so,
wie
ich
dich
einst
liebte?
Mặc
sáng
đêm
luôn
mong
gặp
anh
Tag
und
Nacht
hoffte
ich
immer,
dich
zu
treffen.
Riêng
em
chưa
khi
nao
em
nguôi
ngoai
Was
mich
betrifft,
ich
bin
noch
nicht
darüber
hinweg.
Đôi
môi
em
vẫn
chưa
trao
cho
ai
Meine
Lippen
habe
ich
noch
niemand
anderem
geschenkt.
Chỉ
có
mỗi
riêng
anh,
anh
Nur
dir
allein,
dir.
Từ
ngày
đó
trái
tim
em
đã
hiểu
được
rằng
Seit
jenem
Tag
hat
mein
Herz
verstanden,
dass
Cố
mấy
cũng
chẳng
thể
nào
về
với
nhau,
chỉ
thấy
đau
Egal
wie
sehr
wir
es
versuchen,
wir
können
nicht
zusammenkommen,
es
tut
nur
weh.
Vì
cứ
ngỡ
chúng
ta
nay
mai
sẽ
trở
lại
Weil
ich
dachte,
wir
würden
bald
wieder
zueinander
finden,
Có
biết
đâu
hy
vọng
vội
vàng
đã
sai,
em
đã
sai
Wusste
nicht,
dass
die
voreilige
Hoffnung
falsch
war,
ich
lag
falsch.
Anh
đừng
chờ
nữa
Warte
nicht
mehr
auf
mich.
Hãy
yêu
một
người
khác
đi
Liebe
jemand
anderen.
Đừng
trở
thành
kẻ
tình
si,
vì
em
mà
phải
nặng
lòng
suy
nghĩ
Werde
nicht
liebeskrank,
belaste
dich
nicht
mit
Gedanken
wegen
mir.
Anh
đừng
chờ
nữa
Warte
nicht
mehr
auf
mich.
Hãy
yêu
một
người
khác
đi
Liebe
jemand
anderen.
Đừng
trông
mong
em
làm
chi,
giờ
cố
gắng
đâu
được
gì
Erwarte
nichts
mehr
von
mir,
Anstrengung
bringt
jetzt
nichts
mehr.
Đau
vì
nhau
vậy
là
quá
đủ
rồi
Der
Schmerz
füreinander
ist
mehr
als
genug.
Đau
vì
nhau
vậy
là
quá
đủ
rồi
Der
Schmerz
füreinander
ist
mehr
als
genug.
Đau
vì
nhau
vậy
là
quá
đủ
rồi
Der
Schmerz
füreinander
ist
mehr
als
genug.
Đừng
gặp
nhau
nữa
Lass
uns
uns
nicht
mehr
treffen.
Đau
vì
nhau
vậy
là
quá
đủ
rồi
Der
Schmerz
füreinander
ist
mehr
als
genug.
Đau
vì
nhau
vậy
là
quá
đủ
rồi
Der
Schmerz
füreinander
ist
mehr
als
genug.
Đau
vì
nhau
vậy
là
quá
đủ
rồi
Der
Schmerz
füreinander
ist
mehr
als
genug.
Đừng
tìm
nhau
nữa
Lass
uns
uns
nicht
mehr
suchen.
Ta
từng
xem
nhau
như
hơi
thở,
ngày
tháng
bên
nhau
là
thiên
đàng
Wir
sahen
uns
einst
als
Atemluft,
die
Tage
zusammen
waren
der
Himmel.
Nhưng
mọi
thứ
giờ
đã
tan
vỡ,
tất
cả
chỉ
còn
là
biển
cạn
Aber
jetzt
ist
alles
zerbrochen,
alles
ist
nur
noch
ein
trockenes
Meer.
(Kể
từ
khi
tình
mình
bơ
vơ)
(Seit
unsere
Liebe
verwaist
ist)
Anh
không
khác
gì
kẻ
điên
loạn
Ich
bin
nicht
anders
als
ein
Wahnsinniger.
(Từng
ngày
chờ
người
về
trong
mơ)
(Jeden
Tag
im
Traum
auf
dich
wartend)
Nỗi
buồn
trong
anh
ngày
càng
miên
man
Die
Traurigkeit
in
mir
wird
jeden
Tag
endloser.
Câu
chuyện
ta
như
là
con
thuyền
vừa
giăng
buồm
ra
khơi
Unsere
Geschichte
ist
wie
ein
Schiff,
das
gerade
die
Segel
hisst.
Hân
hoan
chưa
bao
lâu
giờ
này
lại
chơi
vơi
Die
Freude
währte
nicht
lange,
jetzt
treibt
es
haltlos.
Sầu
vương
trên
mi
em
khóc
gần
như
không
nên
lời
Kummer
liegt
auf
deinen
Wimpern,
du
weinst
fast
sprachlos.
Còn
anh
không
sao
yêu
thêm
được
ai
ở
trên
đời
Und
ich
kann
niemanden
anderen
auf
dieser
Welt
mehr
lieben.
Mới
hôm
qua
còn
đây
vì
đâu
mà
nay
lại
xa
quá
Gestern
noch
hier,
warum
heute
so
fern?
Anh
không
tin
bàn
tay
của
nhau
giờ
xa
quá
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
unsere
Hände
jetzt
so
weit
entfernt
sind.
Từ
ngày
mắt
môi,
trái
tim,
dáng
em
xa
Seit
deine
Augen,
Lippen,
dein
Herz,
deine
Gestalt
fern
sind.
Với
anh
tình
yêu
sao
thật
lạ
Für
mich
ist
die
Liebe
so
seltsam
geworden.
Từ
ngày
đó
trái
tim
em
đã
hiểu
được
rằng
Seit
jenem
Tag
hat
mein
Herz
verstanden,
dass
Cố
mấy
cũng
chẳng
thể
nào
về
với
nhau,
chỉ
thấy
đau
Egal
wie
sehr
wir
es
versuchen,
wir
können
nicht
zusammenkommen,
es
tut
nur
weh.
Vì
cứ
ngỡ
chúng
ta
nay
mai
sẽ
trở
lại
Weil
ich
dachte,
wir
würden
bald
wieder
zueinander
finden,
Có
biết
đâu
hy
vọng
vội
vàng
đã
sai,
em
đã
sai
Wusste
nicht,
dass
die
voreilige
Hoffnung
falsch
war,
ich
lag
falsch.
Anh
đừng
chờ
nữa
Warte
nicht
mehr
auf
mich.
Hãy
yêu
một
người
khác
đi
Liebe
jemand
anderen.
Đừng
trở
thành
kẻ
tình
si,
vì
em
mà
phải
nặng
lòng
suy
nghĩ
Werde
nicht
liebeskrank,
belaste
dich
nicht
mit
Gedanken
wegen
mir.
Anh
đừng
chờ
nữa
Warte
nicht
mehr
auf
mich.
Hãy
yêu
một
người
khác
đi
Liebe
jemand
anderen.
Đừng
trông
mong
em
làm
chi,
giờ
cố
gắng
đâu
được
gì
Erwarte
nichts
mehr
von
mir,
Anstrengung
bringt
jetzt
nichts
mehr.
Đau
vì
nhau
vậy
là
quá
đủ
rồi
Der
Schmerz
füreinander
ist
mehr
als
genug.
Đau
vì
nhau
vậy
là
quá
đủ
rồi
Der
Schmerz
füreinander
ist
mehr
als
genug.
Đau
vì
nhau
vậy
là
quá
đủ
rồi
Der
Schmerz
füreinander
ist
mehr
als
genug.
Đừng
gặp
nhau
nữa
Lass
uns
uns
nicht
mehr
treffen.
Đau
vì
nhau
vậy
là
quá
đủ
rồi
Der
Schmerz
füreinander
ist
mehr
als
genug.
Đau
vì
nhau
vậy
là
quá
đủ
rồi
Der
Schmerz
füreinander
ist
mehr
als
genug.
Đau
vì
nhau
vậy
là
quá
đủ
rồi
Der
Schmerz
füreinander
ist
mehr
als
genug.
Đừng
tìm
nhau
nữa
Lass
uns
uns
nicht
mehr
suchen.
Không
ngờ
là
thế
Hätte
nicht
gedacht,
dass
es
so
kommt.
Giờ
ta
phải
dừng
ở
đây
Jetzt
müssen
wir
hier
aufhören.
Rời
xa
cơn
mơ
ngày
ấy,
rời
xa
yêu
thương
từng
cầm
trong
tay
Den
Traum
von
damals
verlassen,
die
Liebe
verlassen,
die
wir
einst
in
Händen
hielten.
Không
ngờ
là
thế
Hätte
nicht
gedacht,
dass
es
so
kommt.
Dù
qua
bao
năm
đổi
thay
Auch
wenn
sich
über
die
Jahre
so
viel
ändert,
Dòng
nước
mắt
có
ngừng
lay,
mình
vẫn
nhớ
nhau
thế
này
Auch
wenn
die
Tränen
aufhören
zu
fließen,
wir
vermissen
uns
immer
noch
so.
Anh
từng
nghĩ
cuộc
tình
này
không
cách
chi
mà
nghiêng
ngã
Ich
dachte
einst,
diese
Liebe
könnte
niemals
scheitern.
Cho
đến
khi
em
và
kỷ
niệm
nằm
sâu
dưới
biển
cả
Bis
du
und
die
Erinnerungen
tief
unter
dem
Meer
lagen.
Ngay
khi
anh
vừa
kịp
hình
dung
những
điều
đang
diễn
ra
Gerade
als
ich
zu
begreifen
begann,
was
geschah,
Cũng
là
lúc
cảm
giác
đau
đớn
không
còn
lời
diễn
tả
War
auch
der
Moment,
als
der
Schmerz
unbeschreiblich
wurde.
Ta
xa
ta
xa
nhau
(Nỗi
nhớ
này
về
đâu)
Wir
trennen
uns,
wir
trennen
uns
(Wohin
mit
dieser
Sehnsucht?)
Ta
xa
ta
xa
nhau
(Phút
cố
chấp
ngày
đầu)
Wir
trennen
uns,
wir
trennen
uns
(Der
eigensinnige
Moment
am
Anfang)
Ta
xa
ta
xa
nhau
(Từ
nay
mãi
về
sau)
Wir
trennen
uns,
wir
trennen
uns
(Von
nun
an
für
immer)
Ta
nợ
hết
tất
cả
những
thứ
thuộc
về
nhau
Wir
schulden
uns
alles,
was
uns
verband.
Mắt
môi
này,
trái
tim
này
nhớ
anh
Diese
Augen,
diese
Lippen,
dieses
Herz
vermissen
dich.
Chẳng
thể
nào,
chẳng
thể
nào
lãng
quên
Kann
dich
unmöglich,
unmöglich
vergessen.
Trái
tim
này,
trái
tim
này
mỏng
manh
Dieses
Herz,
dieses
Herz
ist
zerbrechlich.
Nhớ
anh
nhiều
vẫn
chẳng
thể
ở
bên
Vermisse
dich
sehr,
aber
kann
trotzdem
nicht
bei
dir
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tuong Quan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.