Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biết Anh Nơi Đâu
Wo bist du, mein Liebster
Lòng
chợt
buồn
từ
ngày
người
đi
mất
rồi
Mein
Herz
ist
traurig,
seit
du
fort
bist
Là
từng
ngày
đời
ta
càng
thêm
xót
xa
Jeder
Tag
macht
mein
Leben
noch
schmerzlicher
Làm
sao
biết
trong
đêm
mình
ta
chờ
anh
nhớ
thương
Wie
soll
ich
wissen,
dass
ich
in
der
Nacht
alleine
auf
dich
warte
und
dich
vermisse
Là
cuộc
tình
ngày
nào
người
trao
đến
tôi
mà
vẫn
không
bao
giờ
quên
Es
ist
die
Liebe,
die
du
mir
einst
gabst,
die
ich
niemals
vergessen
werde
Lòng
vẫn
yêu
anh
như
ngày
nao,
người
đâu
biết
tình
mặn
nồng
ái
ân
Ich
liebe
dich
immer
noch
wie
damals,
du
weißt
nicht,
wie
innig
unsere
Liebe
war
Rồi
ngày
tháng
cũ
không
phai
mờ
đi
dáng
anh
trong
đời
Die
alten
Tage
verblassen
nicht,
dein
Bild
in
meinem
Leben
bleibt
Với
em
từng
đêm
vẫn
âm
thầm
mong
anh
yêu
quay
về
cùng
em
In
jeder
Nacht
hoffe
ich
still,
dass
du,
mein
Geliebter,
zu
mir
zurückkehrst
Ngày
ấy
còn
đâu
khi
anh
đi
em
còn
gì
nữa
Diese
Tage
sind
vorbei,
als
du
gingst,
blieb
mir
nichts
mehr
Anh
cho
em
bao
ngày
hạnh
phúc
Du
hast
mir
so
viele
glückliche
Tage
geschenkt
Anh
cho
em
bao
niềm
ân
ái
thoáng
qua
trong
mơ
Du
hast
mir
so
viel
Zärtlichkeit
gegeben,
die
nur
kurz
wie
im
Traum
erschien
Anh
cách
xa
Du
bist
weit
weg
Trong
cô
đơn
em
còn
thầm
nhớ
In
meiner
Einsamkeit
denke
ich
immer
noch
an
dich
Trong
cơn
mơ
em
còn
mong
mãi
In
meinen
Träumen
sehne
ich
mich
immer
noch
nach
dir
Anh
ra
đi
em
nào
đâu
biết
Als
du
gingst,
wusste
ich
nichts
Biết
anh
nơi
đâu,
biết
anh
ở
đâu
Ich
weiß
nicht,
wo
du
bist,
ich
weiß
nicht,
wo
du
weilst
Lòng
chợt
buồn
từ
ngày
người
đi
mất
rồi
Mein
Herz
ist
traurig,
seit
du
fort
bist
Là
từng
ngày
đời
ta
càng
thêm
xót
xa
Jeder
Tag
macht
mein
Leben
noch
schmerzlicher
Làm
sao
biết
trong
đêm
mình
ta
chờ
anh
nhớ
thương
Wie
soll
ich
wissen,
dass
ich
in
der
Nacht
alleine
auf
dich
warte
und
dich
vermisse
Là
cuộc
tình
ngày
nào
người
trao
đến
tôi
mà
vẫn
không
bao
giờ
quên
Es
ist
die
Liebe,
die
du
mir
einst
gabst,
die
ich
niemals
vergessen
werde
Lòng
vẫn
yêu
anh
như
ngày
nao,
người
đâu
biết
tình
mặn
nồng
ái
ân
Ich
liebe
dich
immer
noch
wie
damals,
du
weißt
nicht,
wie
innig
unsere
Liebe
war
Rồi
ngày
tháng
cũ
không
phai
mờ
đi
dáng
anh
trong
đời
Die
alten
Tage
verblassen
nicht,
dein
Bild
in
meinem
Leben
bleibt
Với
em
từng
đêm
vẫn
âm
thầm
mong
anh
yêu
quay
về
cùng
em
In
jeder
Nacht
hoffe
ich
still,
dass
du,
mein
Geliebter,
zu
mir
zurückkehrst
Ngày
ấy
còn
đâu
khi
anh
đi
em
còn
gì
nữa
Diese
Tage
sind
vorbei,
als
du
gingst,
blieb
mir
nichts
mehr
Anh
cho
em
bao
ngày
hạnh
phúc
Du
hast
mir
so
viele
glückliche
Tage
geschenkt
Anh
cho
em
bao
niềm
ân
ái
thoáng
qua
trong
mơ
Du
hast
mir
so
viel
Zärtlichkeit
gegeben,
die
nur
kurz
wie
im
Traum
erschien
Anh
cách
xa...
Du
bist
weit
weg...
Ngày
ấy
còn
đâu
khi
anh
đi
em
còn
gì
nữa
Diese
Tage
sind
vorbei,
als
du
gingst,
blieb
mir
nichts
mehr
Anh
cho
em
bao
ngày
hạnh
phúc
Du
hast
mir
so
viele
glückliche
Tage
geschenkt
Anh
cho
em
bao
niềm
ân
ái
thoáng
qua
trong
mơ
Du
hast
mir
so
viel
Zärtlichkeit
gegeben,
die
nur
kurz
wie
im
Traum
erschien
Anh
cách
xa
Du
bist
weit
weg
Trong
cô
đơn
em
còn
thầm
nhớ
In
meiner
Einsamkeit
denke
ich
immer
noch
an
dich
Trong
cơn
mơ
em
còn
mong
mãi
In
meinen
Träumen
sehne
ich
mich
immer
noch
nach
dir
Anh
ra
đi
em
nào
đâu
biết
Als
du
gingst,
wusste
ich
nichts
Biết
anh
nơi
đâu,
biết
anh
ở
đâu
Ich
weiß
nicht,
wo
du
bist,
ich
weiß
nicht,
wo
du
weilst
Biết
anh
ở
đâu,
biết
anh
ở
đâu
Ich
weiß
nicht,
wo
du
bist,
ich
weiß
nicht,
wo
du
weilst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ha Minh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.