Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hát Ru Tình Yêu
Schlaflied für die Liebe
Hát
trong
đêm
tình
nhớ
Singend
in
der
Nacht
voll
Sehnsucht
Hát
cho
anh
mộng
mơ
Singe
für
dich,
der
du
träumst
Hát
ru
ta
ngàn
nỗi
đau
này
Wiege
dies
tausendfache
Leid
in
Schlaf
Tay
nắm
tay
tình
yêu
thuở
nào
đắm
say
Händchen
haltend,
jene
Liebe
einst
so
berauschend
Anh
từ
đâu,
tình
yêu
về
đâu
Du
von
irgendwo,
die
Liebe
wohin?
Lặng
lẽ
đường
xưa
nỗi
sầu
Stumm
der
alte
Weg,
Kummer
wogt
Nghe
trời
mưa,
hạt
mưa
buồn
rơi
Regen
hören,
traurig
fällt
der
Tropfen
Buồn
lắm
tình
ta
xa
xôi
So
schmerzt
es,
wie
entfernt
wir
jetzt
sind
Hỡi
anh
yêu
chờ
nhé
Oh
Geliebter,
warte
du
Chờ
đón
em
trong
vòng
tay
Erwarte
mich
in
deinen
Armen
Hỡi
anh
yêu
từ
đáy
tim
này
Oh
Geliebter,
aus
tiefstem
Herzen
Em
ước
ao
gần
nhau
có
nhau
mãi
sau
Wünsche
ich
uns:
nah
zu
sein,
für
ewig
vereint
Mưa
còn
rơi,
sầu
anh
nào
vơi
Regen
fällt
noch,
nimmt
dein
Schmerz
denn
ab?
Giờ
em
buồn
vui
với
người
Jetzt
durchlebt
sie
Freude,
Leid
mit
einem
anderen
Mong
em
hạnh
phúc
người
ơi
thì
anh
Mögest
du
glücklich
sein,
oh
der
dort
Chờ
đợi
điều
gì
mong
manh
Doch
worauf
wartest
noch?
So
zerbrechlich
Biết
không
anh
buồn
lắm
Weißt
du,
mein
Lieber,
es
schmerzt
so
sehr
Ngày
ấy
bên
nhau
nồng
thắm
Jene
Tage
mit
dir,
so
feurig
innig
Biết
không
anh
quặn
thắt
tim
này
Weißt
du,
mein
Lieber,
wie
mein
Herz
zerreißt
Chỉ
anh
thôi
tình
ấy
riêng
người
có
hay
Nur
du
weißt
von
jener
Liebe,
die
mir
bleibt
Cuộc
đời
là
đại
dương
mênh
mông
Das
Leben
ist
ein
endloses
weites
Meer
Đi
ngược
xuôi
đến
đâu,
tìm
đâu
bến
bờ
với
bao
dại
khờ
Hin
und
her,
wo
sind
Ufer
in
Mà
vẫn
ôm
hoài
mộng
mơ
meiner
Torheit
zu
finden?
Trotzdem
halte
ich
fest
an
Träumen,
Vì
con
tim
yêu
thương,
làm
sao
hững
hờ
Denn
das
liebende
Herz
kann
nicht
kalt
bleiben
Một
đời
người
nào
được
bao
nhiêu
In
einem
Leben,
was
haben
wir
schon
viel
Zeit?
Nên
tình
anh
với
em
ngày
xưa
rất
nhiều
dẫu
nay
quạnh
hiu
Darum
war
deine
Liebe
zu
mir
einst
so
reich,
obgleich
nun
öd'
Đành
hát
ru
mình
tình
yêu
So
singe
ich
nur
ein
Schlaflied
für
die
Liebe
mir
Khung
trời
nao
có
nhau
những
chiều
Jene
Himmel
mit
dir
an
all
den
Abenden
Hát
trong
đêm
tình
nhớ
Singend
in
der
Nacht
voll
Sehnsucht
Hát
cho
anh
mộng
mơ
Singe
für
dich,
der
du
träumst
Hát
ru
ta
ngàn
nỗi
đau
này
Wiege
dies
tausendfache
Leid
in
Schlaf
Tay
nắm
tay
tình
yêu
thuở
nào
đắm
say
Händchen
haltend,
jene
Liebe
einst
so
berauschend
Anh
từ
đâu,
tình
yêu
về
đâu
Du
von
irgendwo,
die
Liebe
wohin?
Lặng
lẽ
đường
xưa
nỗi
sầu
Stumm
der
alte
Weg,
Kummer
wogt
Nghe
trời
mưa,
hạt
mưa
buồn
rơi
Regen
hören,
traurig
fällt
der
Tropfen
Buồn
lắm
tình
ta
xa
xôi
So
schmerzt
es,
wie
entfernt
wir
jetzt
sind
Hỡi
anh
yêu
chờ
nhé
Oh
Geliebter,
warte
du
Chờ
đón
em
trong
vòng
tay
Erwarte
mich
in
deinen
Armen
Hỡi
anh
yêu
từ
đáy
tim
này
Oh
Geliebter,
aus
tiefstem
Herzen
Em
ước
ao
gần
nhau
có
nhau
mãi
sau
Wünsche
ich
uns:
nah
zu
sein,
für
ewig
vereint
Mưa
còn
rơi,
sầu
anh
nào
vơi
Regen
fällt
noch,
nimmt
dein
Schmerz
denn
ab?
Giờ
em
buồn
vui
với
người
Jetzt
durchlebt
sie
Freude,
Leid
mit
einem
anderen
Mong
em
hạnh
phúc
người
ơi
thì
anh
Mögest
du
glücklich
sein,
oh
der
dort
Chờ
đợi
điều
gì
mong
manh
Doch
worauf
wartest
noch?
So
zerbrechlich
Biết
không
anh
buồn
lắm
Weißt
du,
mein
Lieber,
es
schmerzt
so
sehr
Ngày
ấy
bên
nhau
nồng
thắm
Jene
Tage
mit
dir,
so
feurig
innig
Biết
không
anh
quặn
thắt
tim
này
Weißt
du,
mein
Lieber,
wie
mein
Herz
zerreißt
Chỉ
anh
thôi
tình
ấy
riêng
người
có
hay
Nur
du
weißt
von
jener
Liebe,
die
mir
bleibt
Cuộc
đời
là
đại
dương
mênh
mông
Das
Leben
ist
ein
endloses
weites
Meer
Đi
ngược
xuôi
đến
đâu,
tìm
đâu
bến
bờ
với
bao
dại
khờ
Hin
und
her,
wo
sind
Ufer
in
Mà
vẫn
ôm
hoài
mộng
mơ
meiner
Torheit
zu
finden?
Trotzdem
halte
ich
fest
an
Träumen,
Vì
con
tim
yêu
thương,
làm
sao
hững
hờ
Denn
das
liebende
Herz
kann
nicht
kalt
bleiben
Một
đời
người
nào
được
bao
nhiêu
In
einem
Leben,
was
haben
wir
schon
viel
Zeit?
Nên
tình
em
với
anh
ngày
xưa
rất
nhiều
dẫu
nay
quạnh
hiu
Darum
war
meine
Liebe
zu
dir
einst
so
reich,
obgleich
nun
öd'
Đành
hát
ru
mình
tình
yêu
So
singe
ich
nur
ein
Schlaflied
für
die
Liebe
mir
Khung
trời
nao
có
nhau
những
chiều
Jene
Himmel
mit
dir
an
all
den
Abenden
Cuộc
đời
là
đại
dương
mênh
mông
Das
Leben
ist
ein
endloses
weites
Meer
Đi
ngược
xuôi
đến
đâu,
tìm
đâu
bến
bờ
với
bao
dại
khờ
Hin
und
her,
wo
sind
Ufer
in
Mà
vẫn
ôm
hoài
mộng
mơ
meiner
Torheit
zu
finden?
Trotzdem
halte
ich
fest
an
Träumen,
Vì
con
tim
yêu
thương,
làm
sao
hững
hờ
Denn
das
liebende
Herz
kann
nicht
kalt
bleiben
Một
đời
người
nào
được
bao
nhiêu
In
einem
Leben,
was
haben
wir
schon
viel
Zeit?
Nên
tình
anh
với
em
ngày
xưa
rất
nhiều
dẫu
nay
quạnh
hiu
Darum
war
deine
Liebe
zu
mir
einst
so
reich,
obgleich
nun
öd'
Đành
hát
ru
mình
tình
yêu
So
singe
ich
nur
ein
Schlaflied
für
die
Liebe
mir
Khung
trời
nao
có
nhau
những
chiều
Jene
Himmel
mit
dir
an
all
den
Abenden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hoài An
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.