Hồ Quỳnh Hương - Hãy Mở Cửa Nhé Tình Yêu - перевод текста песни на немецкий

Hãy Mở Cửa Nhé Tình Yêu - Hồ Quỳnh Hươngперевод на немецкий




Hãy Mở Cửa Nhé Tình Yêu
Öffne die Tür, meine Liebe
Bao nhớ thương vơi đầy, tình nào như gió mây
Voller Sehnsucht, Liebe wie Wind und Wolken
Đêm dài trong mắt đợi, mình đến bên nhau
Lange Nächte voller Warten, träume davon, dass wir zusammen sind
Giây phút không gặp mặt, khắc khoải trong mong nhớ
Sekunden ohne dich, voller Sehnsucht und Verlangen
Mới hiểu một lẽ, lòng đã tự dối lòng
Verstehe erst jetzt, dass mein Herz sich selbst belogen hat
nguyện sẽ mãi bên anh, sẽ mãi không bao giờ xa
Und ich schwöre, immer bei dir zu bleiben, dich niemals zu verlassen
Để được thầm gọi tên anh, được anh nắm tay cùng đón ban mai
Um deinen Namen zu flüstern, deine Hand zu halten und den Morgen zu begrüßen
chỉ một hạt nắng cũng sẽ xua tan màn đêm
Auch nur ein Sonnenstrahl würde die Dunkelheit vertreiben
anh chỉ nói yêu em một lời cũng làm vui một trái tim buồn
Auch wenn du nur einmal sagst, dass du mich liebst, würde es ein trauriges Herz erfreuen
Ôi bao tình thiết tha này, chỉ vầng trăng kia tỏ lòng em
Oh, all diese innige Liebe, nur der Mond kennt mein Herz
Bao nhớ thương vơi đầy, tình nào như gió mây
Voller Sehnsucht, Liebe wie Wind und Wolken
Đêm dài trong mắt đợi, mình đến bên nhau
Lange Nächte voller Warten, träume davon, dass wir zusammen sind
Giây phút không gặp mặt, khắc khoải trong mong nhớ
Sekunden ohne dich, voller Sehnsucht und Verlangen
Mới hiểu một lẽ, lòng đã tự dối lòng
Verstehe erst jetzt, dass mein Herz sich selbst belogen hat
nguyện sẽ mãi bên anh, sẽ mãi không bao giờ xa
Und ich schwöre, immer bei dir zu bleiben, dich niemals zu verlassen
Để được thầm gọi tên anh, được anh nắm tay cùng đón ban mai
Um deinen Namen zu flüstern, deine Hand zu halten und den Morgen zu begrüßen
chỉ một hạt nắng cũng sẽ xua tan màn đêm
Auch nur ein Sonnenstrahl würde die Dunkelheit vertreiben
anh chỉ nói yêu em một lời cũng làm vui một trái tim buồn
Auch wenn du nur einmal sagst, dass du mich liebst, würde es ein trauriges Herz erfreuen
Ôi bao tình thiết tha này, chỉ vầng trăng kia tỏ lòng em
Oh, all diese innige Liebe, nur der Mond kennt mein Herz
thể nào nói hết với nhau nhung nhớ của tình yêu giữ kín trong tim
Kann man all die Sehnsucht der Liebe, die im Herzen verborgen ist, jemals aussprechen?
Hay anh chỉ, chỉ như cơn mưa ấy
Oder bist du nur, nur wie ein Regenschauer?
Đến ồn ào rồi đi nhẹ như mây
Kommst lautstark und gehst leise wie eine Wolke





Авторы: Phuong Xuan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.