Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hải Phòng Thành Phố Tuổi Thơ Tôi
Hai Phong - Die Stadt meiner Kindheit
Tôi
yêu
thành
phố
tuổi
thơ
của
tôi
Ich
liebe
die
Stadt
meiner
Kindheit
Dòng
sông
vẫn
hát
như
khi
tôi
tuổi
lên
mười
Der
Fluss
singt
noch
wie
zu
meinen
zehn
Jahren
Chân
đi
vào
kí
ức
những
kỉ
niệm
xa
xôi
Mein
Fuß
betritt
Erinnerungen,
ferne
Zeiten
der
Wunder
Để
nghe
thành
phố
lời
hát
đưa
tôi
vào
đời
Um
der
Stadt
lauschend,
ihr
Gesang
führt
mich
ins
Leben
Tôi
yêu
thành
phố
tuổi
thơ
của
tôi
Ich
liebe
die
Stadt
meiner
Kindheit
Tựa
như
cô
gái
nụ
hoa
trên
làn
môi
cười
Gleich
einem
Mädchen
mit
Blütenhauch
auf
lachenden
Lippen
Chân
đi
vào
kí
ức
những
kỉ
niệm
xa
xôi
Mein
Fuß
betritt
Erinnerungen,
ferne
Zeiten
der
Wunder
Để
Hải
Phòng
mãi
mãi
là
quê
hương
của
tôi
Dass
Hai
Phong
ewig
meine
Heimat
bleibt
allzeit
Chào
thành
phố
tiếng
sóng
bát
ngát,
hát
trong
tôi
bao
câu
ca
vui
Grüß
dir,
Stadt
endloser
Wellen,
singt
in
mir
fröhliche
Lieder
Chào
nhịp
sống
mới
đang
sinh
sôi
Grüß
dir,
neuer
Lebensrhythmus
sprießt
nun
hervor
Tay
ta
xây
lên
bao
nhiêu
công
trình
mới
Unsre
Hände
bauen
viele
neue
Werke
licht
Một
ngày
mới
ánh
nắng
chói
lóa
Ein
neuer
Tag
mit
gleißend
hellem
Sonnenlicht
Thành
phố
lớn
lên
theo
năm
cửa
ô
Die
Stadt
wächst
mit
den
fünf
Toren
ihrer
Pforten
Ngoại
thành
xanh
xanh
trong
mộng
mơ
Vororte
im
Grün,
träumerisch
schimmernd
klar
Màu
ngói
mới
thơm
như
hoa
phượng
đỏ
Neue
Ziegelfarben
duften
wie
Flammenblumen
rot
Hải
Phòng
sẽ
lớn
với
đất
nước,
sẽ
lớn
lên
trong
bao
tin
yêu
Hai
Phong
wächst
mit
dem
Land,
in
Liebe
und
Vertrauen
Hải
Phòng
như
say
trong
tương
lai
Hai
Phong
schwärmt
in
der
Zukunftssonne
Tay
công
nhân
xây
bao
công
trình
mới
Arbeiterhände
bauen
neue
Werke
licht
Một
ngày
mới
ánh
nắng
chói
lóa
Ein
neuer
Tag
mit
gleißend
hellem
Sonnenlicht
Thành
phố
sáng
tươi
như
muôn
đài
hoa
Die
Stadt
strahlt
wie
Tausend
Blumenbeete
taufrisch
Một
thành
phố
tin
yêu
con
người
Eine
Stadt
voll
Vertraun,
die
Menschen
herzlich
liebt
Một
thành
phố
của
tương
lai
Eine
Stadt
der
strahlenden
Zukunftsschritte
Chào
thành
phố
tiếng
sóng
bát
ngát,
hát
trong
tôi
bao
câu
ca
vui
Grüß
dir,
Stadt
endloser
Wellen,
singt
in
mir
fröhliche
Lieder
Chào
nhịp
sống
mới
đang
sinh
sôi
Grüß
dir,
neuer
Lebensrhythmus
sprießt
nun
hervor
Tay
ta
xây
lên
bao
nhiêu
công
trình
mới
Unsre
Hände
bauen
viele
neue
Werke
licht
Một
ngày
mới
ánh
nắng
chói
lóa
Ein
neuer
Tag
mit
gleißend
hellem
Sonnenlicht
Thành
phố
lớn
lên
theo
năm
cửa
ô
Die
Stadt
wächst
mit
den
fünf
Toren
ihrer
Pforten
Ngoại
thành
xanh
xanh
trong
mộng
mơ
Vororte
im
Grün,
träumerisch
schimmernd
klar
Màu
ngói
mới
thơm
như
hoa
phượng
đỏ
Neue
Ziegelfarben
duften
wie
Flammenblumen
rot
Hải
Phòng
sẽ
lớn
với
đất
nước,
sẽ
lớn
lên
trong
bao
tin
yêu
Hai
Phong
wächst
mit
dem
Land,
in
Liebe
und
Vertrauen
Hải
Phòng
như
say
trong
tương
lai
Hai
Phong
schwärmt
in
der
Zukunftssonne
Tay
công
nhân
xây
bao
công
trình
mới
Arbeiterhände
bauen
neue
Werke
licht
Một
ngày
mới
ánh
nắng
chói
lóa
Ein
neuer
Tag
mit
gleißend
hellem
Sonnenlicht
Thành
phố
sáng
tươi
như
muôn
đài
hoa
Die
Stadt
strahlt
wie
Tausend
Blumenbeete
taufrisch
Một
thành
phố
tin
yêu
con
người
Eine
Stadt
voll
Vertraun,
die
Menschen
herzlich
liebt
Một
thành
phố
của
tương
lai
Eine
Stadt
der
strahlenden
Zukunftsschritte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thanh Tùng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.