Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em
có
thật
buồn
không,
sao
lòng
đầy
thương
cảm
Ты
правда
грустишь?
Отчего
в
сердце
столько
сострадания?
Em
có
rất
vui
không,
sao
hào
phóng
tình
yêu
Ты
так
счастлив?
Отчего
так
щедро
даришь
любовь?
Khi
xưa
em
nói
yêu
tôi,
là
em
buồn
hay
vui
thế
Когда-то
ты
говорил,
что
любишь
меня
– грустил
ты
или
радовался?
Khi
xưa
tôi
cũng
yêu
em,
nhưng
tôi
chỉ
dám
yêu
thầm
Когда-то
я
тоже
любила
тебя,
но
лишь
тайно
осмеливалась.
Khi
xưa
em
nói
yêu
tôi,
là
em
buồn
hay
vui
thế
Когда-то
ты
говорил,
что
любишь
меня
– грустил
ты
или
радовался?
Khi
xưa
tôi
cũng
yêu
em,
nhưng
tôi
chỉ
dám
yêu
thầm
Когда-то
я
тоже
любила
тебя,
но
лишь
тайно
осмеливалась.
Kỷ
niệm
xưa
thật
vui,
xao
xuyến
hoài
nỗi
nhớ
Воспоминания
так
светлы,
тревожат
вечную
тоску.
Nhớ
những
lúc
trống
vắng
cô
đơn
Помню
мгновенья
пустоты
и
одиночества,
Giấu
nỗi
buồn
tôi
không
dám
nói
với
em
Скрывая
печаль,
не
смела
сказать
тебе,
Và
nhớ
những
lúc
tôi
đã
hôn
lên
И
помню,
как
целовала
тогда
Lời
em
nói
rằng
em
yêu
tôi
Слова,
где
ты
признался
в
любви
ко
мне.
Nhớ
những
lúc
trống
vắng
cô
đơn
Помню
мгновенья
пустоты
и
одиночества,
Giấu
nỗi
buồn
tôi
không
dám
nói
với
em
Скрывая
печаль,
не
смела
сказать
тебе,
Và
nhớ
những
lúc
tôi
đã
hôn
lên
И
помню,
как
целовала
тогда
Lời
em
nói
rằng
đã
yêu
tôi
thật
lòng
Слова,
где
ты
признался
в
искренней
любви.
Khi
xưa
em
nói
yêu
tôi,
là
em
buồn
hay
vui
thế
Когда-то
ты
говорил,
что
любишь
меня
– грустил
ты
или
радовался?
Khi
xưa
tôi
cũng
yêu
em,
nhưng
tôi
chỉ
dám
yêu
thầm
Когда-то
я
тоже
любила
тебя,
но
лишь
тайно
осмеливалась.
Khi
xưa
em
nói
yêu
tôi,
là
em
buồn
hay
vui
thế
Когда-то
ты
говорил,
что
любишь
меня
– грустил
ты
или
радовался?
Khi
xưa
tôi
cũng
yêu
em,
nhưng
tôi
chỉ
dám
yêu
thầm
Когда-то
я
тоже
любила
тебя,
но
лишь
тайно
осмеливалась.
Em
có
thật
buồn
không,
sao
lòng
đầy
thương
cảm
Ты
правда
грустишь?
Отчего
в
сердце
столько
сострадания?
Em
có
rất
vui
không,
sao
hào
phóng
tình
yêu
Ты
так
счастлив?
Отчего
так
щедро
даришь
любовь?
Khi
xưa
em
nói
yêu
tôi,
là
em
buồn
hay
vui
thế
Когда-то
ты
говорил,
что
любишь
меня
– грустил
ты
или
радовался?
Khi
xưa
tôi
cũng
yêu
em,
nhưng
tôi
chỉ
dám
yêu
thầm
Когда-то
я
тоже
любила
тебя,
но
лишь
тайно
осмеливалась.
Khi
xưa
em
nói
yêu
tôi,
là
em
buồn
hay
vui
thế
Когда-то
ты
говорил,
что
любишь
меня
– грустил
ты
или
радовался?
Khi
xưa
tôi
cũng
yêu
em,
nhưng
tôi
chỉ
dám
yêu
thầm
Когда-то
я
тоже
любила
тебя,
но
лишь
тайно
осмеливалась.
Kỷ
niệm
xưa
thật
vui,
xao
xuyến
hoài
nỗi
nhớ
Воспоминания
так
светлы,
тревожат
вечную
тоску.
Nhớ
những
lúc
trống
vắng
cô
đơn
Помню
мгновенья
пустоты
и
одиночества,
Giấu
nỗi
buồn
tôi
không
dám
nói
với
em
Скрывая
печаль,
не
смела
сказать
тебе,
Và
nhớ
những
lúc
tôi
đã
hôn
lên
И
помню,
как
целовала
тогда
Lời
em
nói
rằng
em
yêu
tôi
Слова,
где
ты
признался
в
любви
ко
мне.
Nhớ
những
lúc
trống
vắng
cô
đơn
Помню
мгновенья
пустоты
и
одиночества,
Giấu
nỗi
buồn
tôi
không
dám
nói
với
em
Скрывая
печаль,
не
смела
сказать
тебе,
Và
nhớ
những
lúc
tôi
đã
hôn
lên
И
помню,
как
целовала
тогда
Lời
em
nói
rằng
đã
yêu
tôi
thật
lòng
Слова,
где
ты
признался
в
искренней
любви.
Lời
em
nói
rằng
đã
yêu
tôi
thật
lòng
Слова,
где
ты
признался
в
искренней
любви.
Lời
em
nói
rằng
đã
yêu
tôi
thật
lòng
Слова,
где
ты
признался
в
искренней
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ha Dung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.