Hồ Quỳnh Hương - Kỷ Niệm - перевод текста песни на русский

Kỷ Niệm - Hồ Quỳnh Hươngперевод на русский




Kỷ Niệm
Воспоминание
Em thật buồn không, sao lòng đầy thương cảm
Ты правда грустишь? Отчего в сердце столько сострадания?
Em rất vui không, sao hào phóng tình yêu
Ты так счастлив? Отчего так щедро даришь любовь?
Khi xưa em nói yêu tôi, em buồn hay vui thế
Когда-то ты говорил, что любишь меня грустил ты или радовался?
Khi xưa tôi cũng yêu em, nhưng tôi chỉ dám yêu thầm
Когда-то я тоже любила тебя, но лишь тайно осмеливалась.
Khi xưa em nói yêu tôi, em buồn hay vui thế
Когда-то ты говорил, что любишь меня грустил ты или радовался?
Khi xưa tôi cũng yêu em, nhưng tôi chỉ dám yêu thầm
Когда-то я тоже любила тебя, но лишь тайно осмеливалась.
Kỷ niệm xưa thật vui, xao xuyến hoài nỗi nhớ
Воспоминания так светлы, тревожат вечную тоску.
Nhớ những lúc trống vắng đơn
Помню мгновенья пустоты и одиночества,
Giấu nỗi buồn tôi không dám nói với em
Скрывая печаль, не смела сказать тебе,
nhớ những lúc tôi đã hôn lên
И помню, как целовала тогда
Lời em nói rằng em yêu tôi
Слова, где ты признался в любви ко мне.
Nhớ những lúc trống vắng đơn
Помню мгновенья пустоты и одиночества,
Giấu nỗi buồn tôi không dám nói với em
Скрывая печаль, не смела сказать тебе,
nhớ những lúc tôi đã hôn lên
И помню, как целовала тогда
Lời em nói rằng đã yêu tôi thật lòng
Слова, где ты признался в искренней любви.
Khi xưa em nói yêu tôi, em buồn hay vui thế
Когда-то ты говорил, что любишь меня грустил ты или радовался?
Khi xưa tôi cũng yêu em, nhưng tôi chỉ dám yêu thầm
Когда-то я тоже любила тебя, но лишь тайно осмеливалась.
Khi xưa em nói yêu tôi, em buồn hay vui thế
Когда-то ты говорил, что любишь меня грустил ты или радовался?
Khi xưa tôi cũng yêu em, nhưng tôi chỉ dám yêu thầm
Когда-то я тоже любила тебя, но лишь тайно осмеливалась.
Em thật buồn không, sao lòng đầy thương cảm
Ты правда грустишь? Отчего в сердце столько сострадания?
Em rất vui không, sao hào phóng tình yêu
Ты так счастлив? Отчего так щедро даришь любовь?
Khi xưa em nói yêu tôi, em buồn hay vui thế
Когда-то ты говорил, что любишь меня грустил ты или радовался?
Khi xưa tôi cũng yêu em, nhưng tôi chỉ dám yêu thầm
Когда-то я тоже любила тебя, но лишь тайно осмеливалась.
Khi xưa em nói yêu tôi, em buồn hay vui thế
Когда-то ты говорил, что любишь меня грустил ты или радовался?
Khi xưa tôi cũng yêu em, nhưng tôi chỉ dám yêu thầm
Когда-то я тоже любила тебя, но лишь тайно осмеливалась.
Kỷ niệm xưa thật vui, xao xuyến hoài nỗi nhớ
Воспоминания так светлы, тревожат вечную тоску.
Nhớ những lúc trống vắng đơn
Помню мгновенья пустоты и одиночества,
Giấu nỗi buồn tôi không dám nói với em
Скрывая печаль, не смела сказать тебе,
nhớ những lúc tôi đã hôn lên
И помню, как целовала тогда
Lời em nói rằng em yêu tôi
Слова, где ты признался в любви ко мне.
Nhớ những lúc trống vắng đơn
Помню мгновенья пустоты и одиночества,
Giấu nỗi buồn tôi không dám nói với em
Скрывая печаль, не смела сказать тебе,
nhớ những lúc tôi đã hôn lên
И помню, как целовала тогда
Lời em nói rằng đã yêu tôi thật lòng
Слова, где ты признался в искренней любви.
Lời em nói rằng đã yêu tôi thật lòng
Слова, где ты признался в искренней любви.
Lời em nói rằng đã yêu tôi thật lòng
Слова, где ты признался в искренней любви.





Авторы: Ha Dung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.