Hồ Quỳnh Hương - Lời Người Ra Đi - перевод текста песни на немецкий

Lời Người Ra Đi - Hồ Quỳnh Hươngперевод на немецкий




Lời Người Ra Đi
Die Worte des Fortgehenden
Một chiều anh bước đi
Eines Nachmittags gehst du fort
Em tiễn chân anh tận cuối đồi nghe dặn lời
Ich begleit dich bis zum Hügelende, hör deine Worte
Rằng chiến đấu đừng sờn lòng
Dass du kämpfst ohne Mutlosigkeit
Rằng sóng gió đừng sờn lòng, đừng nề gian khổ
Dass du Stürme nicht fürchtest, keine Mühe scheust
vàng rơi, mưa buồn rơi
Gelbe Blätter fallen, trauriger Regen fällt
Bao lớp người tiền tuyến tuôn ra
Viele ziehen an die Front
Ngăn quân thù giày xéo dân ta
Um Feinde vom Unterdrücken abzuhalten
Cho một ngày mới, một ngày vui tới phơi phới
Für einen neuen Tag, fröhlich und unbeschwert
Như dòng sông qua đại dương
Wie ein Fluss, der zum Ozean strömt
Qua bao ghềnh đá cheo leo
Über Klippen und steile Felsen
Gió mưa đừng sờn lòng em ơi
Bei Regenwind, sei nicht mutlos, mein Schatz
Mới tới ngày nắng ấm
Bis zum Tag mit warmer Sonne
xa xôi, em nhớ lời
Fern, erinnr ich deine Worte
Rằng muốn một ngày về
Dass du heimkehrst eines Tages
Thì chiến đấu đừng sờn lòng
Dann kämpf ohne Mutlosigkeit
Đừng nề gian khổ em ơi
Scheue keine Mühe, mein Schatz
Ngày nào nghe tiếng chim ca líu lo trên cành hoa đào
Einst hört ich Vögel zwitschern auf Pfirsichblütenzweigen
Em nhủ lòng rằng bóng dáng người tình về
Ich denk, des Geliebten Gestalt kehrt zurück
Về đến bến đò đầu làng giờ anh về em ơi
An der Dorffähre wird's Zeit deiner Heimkehr, mein Schatz
Em thầm ghi câu biệt ly
Heimlich schreib ich die Abschiedsworte
Ghi tiếng lòng của lớp ra đi
Notier der Fortgehenden Herzenstimmen
Đem cuộc đời về bến vinh quang
Bringt das Leben zum Ruhmeshafen
Cho một chiều đến, một chiều lưu luyến sông trìu mến
Für den Abend voller zärtlicher Flusswehmut
Cho hồn ta dâng tình ca
Unsre Seelen mögen Liebeslieder singen
Cho bao lòng thơm ngát hương hoa
Viele Herzen blühend wie Duftblumen
Cho men đời ngọt ngào bao la
Lebenstrunk süß und unermesslich
Cho ngày về nắng ấm
Für heimkehrende warme Sonne
em ơi, em nhủ lòng
Und mein Schatz, ich sag mir leise
Rằng muốn hát bài trùng phùng
Dass ich das Wiederkehrlied sing
Thì em ơi đừng sờn lòng
Dann mein Schatz, sei nicht mutlos
Đợi chờ anh về em ơi
Wartend auf deine Heimkehr, mein Schatz
Rằng muốn hát bài trùng phùng
Dass ich das Wiederkehrlied sing
Thì em ơi đừng sờn lòng
Dann mein Schatz, sei nicht mutlos
Đợi chờ anh về em ơi
Wartend auf deine Heimkehr, mein Schatz
Rằng muốn hát bài trùng phùng
Dass ich das Wiederkehrlied sing
Thì em ơi đừng sờn lòng
Dann mein Schatz, sei nicht mutlos
Đợi chờ anh về em ơi
Wartend auf deine Heimkehr, mein Schatz





Авторы: Trần Hoàn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.