Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mùa Đông Vắng Anh
Winter ohne dich
Gió
dường
như
đã
gửi
mùa
đông
tới,
rơi
trên
đường
phố
khuya
Der
Wind
scheint
den
Winter
gebracht
zu
haben,
fällt
auf
die
Straße
der
Nacht
Gió
đưa
mưa
về,
mùa
thu
đã
qua,
tình
cũng
vội
xa
Wind
bringt
Regen,
der
Herbst
ist
fort,
Liebe
zog
auch
eilig
davon
Phố
mờ
trong
lá,
nhìn
mùa
thu
đã
ra
đi
về
chốn
xa
Straße
verweht
im
Laub,
sehe
den
Herbst
in
die
Ferne
zieh'n
Bước
chân
em
về,
còn
ai
đón
đưa
ngày
nắng
ngày
mưa
Tritt
mein
Fuß
nach
Haus,
wer
empfängt
mich
noch
bei
Regen
und
Sonnenschein?
Biển
vẫn
xanh,
tình
vẫn
xanh
Meer
bleibt
blau,
Liebe
bleibt
grün
Vẫn
biết
giấu
kín
trong
anh
tình
đã
phai
Ich
weiß,
du
verbirgst
in
dir
die
verblasste
Liebe
Vẫn
mãi,
vẫn
mãi
bên
em
cần
có
anh
Bleib
immer,
bleib
immer
an
meiner
Seit',
ich
brauch
dich
hier
Làm
sao
lãng
quên
tháng
ngày
đắm
say
Wie
soll
ich
die
Tage
voll
Hingess
vergessen?
Ai
đã
cùng
em
vòng
tay
dài
nối
mùa
đông
heo
may
Wer
hielt
mich
einst
mit
langem
Arm,
der
den
Winterwind
verbindet
Dẫu
lắm
tiếc
nuối
khi
không
còn
có
nhau
Auch
mit
viel
Bedauern,
dass
wir
nicht
mehr
zusammen
sind
Dẫu
lắm
tiếc
nuối
khi
em
kẻ
đến
sau
Mit
großem
Schmerz,
weil
später
ich
erst
zu
dir
fand
Thời
gian
cuốn
trôi
tan
rồi
giấc
mơ
Zeit
riss
dahin,
zerrann
nun
der
Traume
Schein
Lạnh
đường
phố
khuya,
ngờ
đâu
đông
về
Kalt
die
Straße
nachts,
wer
ahnt',
dass
der
Winter
kommt
Gió
dường
như
đã
gửi
mùa
đông
tới,
rơi
trên
đường
phố
khuya
Der
Wind
scheint
den
Winter
gebracht
zu
haben,
fällt
auf
die
Straße
der
Nacht
Gió
đưa
mưa
về,
mùa
thu
đã
qua,
tình
cũng
vội
xa
Wind
bringt
Regen,
der
Herbst
ist
fort,
Liebe
zog
auch
eilig
davon
Phố
mờ
trong
lá,
nhìn
mùa
thu
đã
ra
đi
về
chốn
xa
Straße
verweht
im
Laub,
sehe
den
Herbst
in
die
Ferne
zieh'n
Bước
chân
em
về,
còn
ai
đón
đưa
ngày
nắng
ngày
mưa
Tritt
mein
Fuß
nach
Haus,
wer
empfängt
mich
noch
bei
Regen
und
Sonnenschein?
Biển
vẫn
xanh,
tình
vẫn
xanh
Meer
bleibt
blau,
Liebe
bleibt
grün
Vẫn
biết
giấu
kín
trong
anh
tình
đã
phai
Ich
weiß,
du
verbirgst
in
dir
die
verblasste
Liebe
Vẫn
mãi,
vẫn
mãi
bên
em
cần
có
anh
Bleib
immer,
bleib
immer
an
meiner
Seit',
ich
brauch
dich
hier
Làm
sao
lãng
quên
tháng
ngày
đắm
say
Wie
soll
ich
die
Tage
voll
Hingess
vergessen?
Ai
đã
cùng
em
vòng
tay
dài
nối
mùa
đông
heo
may
Wer
hielt
mich
einst
mit
langem
Arm,
der
den
Winterwind
verbindet
Dẫu
lắm
tiếc
nuối
khi
không
còn
có
nhau
Auch
mit
viel
Bedauern,
dass
wir
nicht
mehr
zusammen
sind
Dẫu
lắm
tiếc
nuối
khi
em
kẻ
đến
sau
Mit
großem
Schmerz,
weil
später
ich
erst
zu
dir
fand
Thời
gian
cuốn
trôi
tan
rồi
giấc
mơ
Zeit
riss
dahin,
zerrann
nun
der
Traume
Schein
Lạnh
đường
phố
khuya,
ngờ
đâu
đông
về
Kalt
die
Straße
nachts,
wer
ahnt',
dass
der
Winter
kommt
Vẫn
biết
giấu
kín
trong
anh
tình
đã
phai
Ich
weiß,
du
verbirgst
in
dir
die
verblasste
Liebe
Vẫn
mãi,
vẫn
mãi
bên
em
cần
có
anh
Bleib
immer,
bleib
immer
an
meiner
Seit',
ich
brauch
dich
hier
Làm
sao
lãng
quên
tháng
ngày
đắm
say
Wie
soll
ich
die
Tage
voll
Hingess
vergessen?
Ai
đã
cùng
em
vòng
tay
dài
nối
mùa
đông
heo
may
Wer
hielt
mich
einst
mit
langem
Arm,
der
den
Winterwind
verbindet
Dẫu
lắm
tiếc
nuối
khi
không
còn
có
nhau
Auch
mit
viel
Bedauern,
dass
wir
nicht
mehr
zusammen
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Văn Tuấn Anh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.