Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sao Tình Yêu
Stern der Liebe
Có
khi
anh
rất
gần
mà
sao
buồn
như
xa
vắng
Manchmal
bist
du
so
nah,
doch
warum
fühlt
es
sich
so
traurig
und
fern
an
(Sao
buồn
như
xa
vắng)
(Warum
so
traurig
wie
fern
und
abwesend)
Có
những
khi
em
đang
bên
người
mà
sao
đầy
vơi
thương
nhớ
Manchmal
bin
ich
bei
dir,
doch
warum
bleibt
die
Sehnsucht
so
voll
und
leer
(Sao
đầy
vơi
thương
nhớ)
(Warum
so
voll
und
leer
von
Sehnsucht)
Đôi
khi
ta
thấy
quá
xa
xôi
không
cùng
nhau
chung
lối
Manchmal
scheint
unser
Weg
so
unendlich
weit,
ohne
gemeinsame
Pfade
(Không
cùng
nhau
chung
lối)
(Ohne
gemeinsame
Pfade)
Mà
sao
em
vẫn
yêu
anh,
trao
anh
tình
yêu
con
gái
Doch
warum
liebe
ich
dich
noch
immer,
schenke
dir
die
Liebe
einer
Frau
(Trao
anh
tình
yêu
con
gái)
(Schenke
dir
die
Liebe
einer
Frau)
Mai
sau
ta
cách
xa,
có
quên
chăng
một
trời
thu
tình
mình
yên
vắng
Morgen
sind
wir
vielleicht
getrennt,
vergessen
wir
den
Herbsthimmel,
unsere
Liebe
still
und
leer
Ta
chung
nhau
cánh
sao
nhịp
tim
như
có
tiếng
hát
Wir
teilen
einen
Stern,
unser
Herz
schlägt
im
Rhythmus
eines
Liedes
Một
bờ
vai
chờ
vòng
tay
ấm
Eine
Schulter
wartet
auf
warme
Arme
Có
khi
anh
rất
gần
mà
sao
buồn
như
xa
vắng
Manchmal
bist
du
so
nah,
doch
warum
fühlt
es
sich
so
traurig
und
fern
an
Có
những
khi
em
đang
bên
người
mà
sao
đầy
vơi
thương
nhớ
Manchmal
bin
ich
bei
dir,
doch
warum
bleibt
die
Sehnsucht
so
voll
und
leer
Đôi
khi
ta
thấy
quá
xa
xôi
không
cùng
nhau
chung
lối
Manchmal
scheint
unser
Weg
so
unendlich
weit,
ohne
gemeinsame
Pfade
Mà
sao
em
vẫn
yêu
anh,
trao
anh
tình
yêu
con
gái
Doch
warum
liebe
ich
dich
noch
immer,
schenke
dir
die
Liebe
einer
Frau
Mai
sau
ta
cách
xa,
có
quên
chăng
một
trời
thu
tình
mình
yên
vắng
Morgen
sind
wir
vielleicht
getrennt,
vergessen
wir
den
Herbsthimmel,
unsere
Liebe
still
und
leer
Ta
chung
nhau
cánh
sao
nhịp
tim
như
có
tiếng
hát
Wir
teilen
einen
Stern,
unser
Herz
schlägt
im
Rhythmus
eines
Liedes
Một
bờ
vai
chờ
vòng
tay
ấm
Eine
Schulter
wartet
auf
warme
Arme
Em
yêu
chàng,
người
hỡi!
Ich
liebe
dich,
oh
Geliebter!
Có
khi
anh
rất
gần
mà
sao
buồn
như
xa
vắng
Manchmal
bist
du
so
nah,
doch
warum
fühlt
es
sich
so
traurig
und
fern
an
Có
những
khi
em
đang
bên
người
mà
sao
đầy
vơi
thương
nhớ
Manchmal
bin
ich
bei
dir,
doch
warum
bleibt
die
Sehnsucht
so
voll
und
leer
Đôi
khi
ta
thấy
quá
xa
xôi
không
cùng
nhau
chung
lối
Manchmal
scheint
unser
Weg
so
unendlich
weit,
ohne
gemeinsame
Pfade
Mà
sao
em
vẫn
yêu
anh,
trao
anh
tình
yêu
con
gái
Doch
warum
liebe
ich
dich
noch
immer,
schenke
dir
die
Liebe
einer
Frau
Mai
sau
ta
cách
xa,
có
quên
chăng
một
trời
thu
tình
mình
yên
vắng
Morgen
sind
wir
vielleicht
getrennt,
vergessen
wir
den
Herbsthimmel,
unsere
Liebe
still
und
leer
Ta
chung
nhau
cánh
sao
nhịp
tim
như
có
tiếng
hát
Wir
teilen
einen
Stern,
unser
Herz
schlägt
im
Rhythmus
eines
Liedes
Một
bờ
vai
chờ
vòng
tay
ấm
Eine
Schulter
wartet
auf
warme
Arme
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nhac Ngoai Loi Viet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.