Hồ Quỳnh Hương - Sánh Đôi - перевод текста песни на немецкий

Sánh Đôi - Hồ Quỳnh Hươngперевод на немецкий




Sánh Đôi
Seite an Seite
Thức giấc khi bình minh còn chưa đến
Ich erwache, bevor die Morgendämmerung anbricht,
Thức giấc khi chợt nghe niềm thương nhớ bồi hồi
Ich erwache und spüre plötzlich eine sehnsüchtige Wehmut,
lẽ về ai rồi xao xuyến
Vielleicht träumte ich von jemandem und bin nun aufgewühlt,
lẽ thương về ai nên chẳng yên giấc ngủ ngon
Vielleicht sehne ich mich nach jemandem und kann deshalb nicht ruhig schlafen.
Xuống phố ô giọt sương đọng trên
Ich gehe auf die Straße, oh, Tautropfen liegen auf den Blättern,
Phố tưng bừng vui kìa ánh mắt nụ cười
Die Straßen sind voller Leben, sieh nur, die Augen und das Lächeln,
Gió khẽ hôn nhẹ lên làn tóc rối
Der Wind küsst sanft mein zerzaustes Haar,
Nắng khẽ hôn bờ môi rạng ngời e ấp làm duyên
Die Sonne küsst sanft meine strahlenden Lippen, schüchtern und anmutig.
Đi đến cuối phố chợt một bóng dáng ai qua
Ich gehe bis zum Ende der Straße, plötzlich sehe ich eine Gestalt vorbeigehen,
Đi đến cuối phố chợt một ánh mắt kiêu sa
Ich gehe bis zum Ende der Straße, plötzlich sehe ich einen stolzen Blick,
Nhẹ bàn chân bước, bước bước đi về phía ấy
Sanfte Schritte, ich gehe, gehe auf ihn zu,
Nhẹ nhàng trong gió bóng ai đang đứng chờ
Sanft im Wind, da steht jemand und wartet.
Sánh đôi
Seite an Seite,
Mình sánh đôi
Wir gehen Seite an Seite,
Đường phố vui nhẹ nhàng đôi chân bước đi bước đi lả lơi
Die fröhliche Straße entlang, sanfte Schritte, die leichtfüßig dahingleiten,
Mình sánh đôi, chỉ thế thôi khiến cho trái tim bồi hồi
Wir gehen Seite an Seite, nur das lässt mein Herz höherschlagen,
Mình sánh đôi. Mình sánh đôi
Wir gehen Seite an Seite. Wir gehen Seite an Seite.
Mình sánh đôi
Wir gehen Seite an Seite,
Thức giấc khi bình minh còn chưa đến
Ich erwache, bevor die Morgendämmerung anbricht,
Thức giấc khi chợt nghe niềm thương nhớ bồi hồi
Ich erwache und spüre plötzlich eine sehnsüchtige Wehmut,
lẽ về ai rồi xao xuyến
Vielleicht träumte ich von jemandem und bin nun aufgewühlt,
lẽ thương về ai nên chẳng yên giấc ngủ ngon
Vielleicht sehne ich mich nach jemandem und kann deshalb nicht ruhig schlafen.
Xuống phố ô giọt sương đọng trên
Ich gehe auf die Straße, oh, Tautropfen liegen auf den Blättern,
Phố tưng bừng vui kìa ánh mắt nụ cười
Die Straßen sind voller Leben, sieh nur, die Augen und das Lächeln,
Gió khẽ hôn nhẹ lên làn tóc rối
Der Wind küsst sanft mein zerzaustes Haar,
Nắng khẽ hôn bờ môi rạng ngời e ấp làm duyên
Die Sonne küsst sanft meine strahlenden Lippen, schüchtern und anmutig.
Đi đến cuối phố chợt một bóng dáng ai qua
Ich gehe bis zum Ende der Straße, plötzlich sehe ich eine Gestalt vorbeigehen,
Đi đến cuối phố chợt một ánh mắt kiêu sa
Ich gehe bis zum Ende der Straße, plötzlich sehe ich einen stolzen Blick,
Nhẹ bàn chân bước, bước bước đi về phía ấy
Sanfte Schritte, ich gehe, gehe auf ihn zu,
Nhẹ nhàng trong gió, bóng ai đang đứng chờ
Sanft im Wind, da steht jemand und wartet.
Sánh đôi
Seite an Seite,
Mình sánh đôi
Wir gehen Seite an Seite,
Đường phố vui nhẹ nhàng đôi chân bước đi bước đi lả lơi
Die fröhliche Straße entlang, sanfte Schritte, die leichtfüßig dahingleiten,
Mình sánh đôi, chỉ thế thôi khiến cho trái tim bồi hồi
Wir gehen Seite an Seite, nur das lässt mein Herz höherschlagen,
Đường phố vui nhẹ nhàng đôi chân bước đi bước đi lả lơi
Die fröhliche Straße entlang, sanfte Schritte, die leichtfüßig dahingleiten,
Mình sánh đôi, chỉ thế thôi khiến cho trái tim bồi hồi
Wir gehen Seite an Seite, nur das lässt mein Herz höherschlagen,
Đi đến cuối phố chợt một bóng dáng ai qua
Ich gehe bis zum Ende der Straße, plötzlich sehe ich eine Gestalt vorbeigehen,
Đi đến cuối phố chợt một ánh mắt kiêu sa
Ich gehe bis zum Ende der Straße, plötzlich sehe ich einen stolzen Blick,
Nhẹ bàn chân bước, bước bước đi về phía ấy
Sanfte Schritte, ich gehe, gehe auf ihn zu,
Nhẹ nhàng trong gió bóng ai đang đứng chờ
Sanft im Wind, da steht jemand und wartet.
Sánh đôi
Seite an Seite,
Mình sánh đôi
Wir gehen Seite an Seite,
Đường phố vui nhẹ nhàng đôi chân bước đi bước đi lả lơi
Die fröhliche Straße entlang, sanfte Schritte, die leichtfüßig dahingleiten,
Mình sánh đôi, chỉ thế thôi khiến cho trái tim bồi hồi
Wir gehen Seite an Seite, nur das lässt mein Herz höherschlagen,
Đường phố vui nhẹ nhàng đôi chân bước đi bước đi lả lơi
Die fröhliche Straße entlang, sanfte Schritte, die leichtfüßig dahingleiten,
Mình sánh đôi, chỉ thế thôi khiến cho trái tim bồi hồi
Wir gehen Seite an Seite, nur das lässt mein Herz höherschlagen,
Mình sánh đôi
Wir gehen Seite an Seite.





Авторы: Ha Minh, Doc Quyen Ho Quynh Huong Doc Quyen Ho Quynh Huong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.