Hồ Quỳnh Hương - Anh - перевод текста песни на немецкий

Anh - Hồ Quỳnh Hươngперевод на немецкий




Anh
Er
Một lời anh không muốn nói
Ein Wort, das du nicht sagen willst
một mai hai ta không cách xa
Dass wir eines Tages nicht getrennt sein werden
Em vẫn nhớ dẫu muôn vàn xa cách
Ich werde mich erinnern, trotz tausendfacher Entfernung
Nỗi yêu thương nguôi phút giây nào
Die Liebe lässt keinen Augenblick nach
Nhủ lòng mình phải quên để bước tiếp
Sage mir selbst, vergessen zu müssen, um weiterzugehen
Một cuộc sống bên em không anh (không anh)
Ein Leben an meiner Seite ohne dich (ohne dich)
Thế nhưng sao thật khó em đã mỏi mệt
Doch warum ist es so schwierig und ich bin erschöpft
Bước trên đường đời một mình, thiếu vắng anh
Allein auf dem Lebensweg zu gehen, deine Abwesenheit spürend
Làm sao em ru nổi những đêm dài
Wie kann ich die langen Nächte lindern
Làm sao cho con tim đỡ lạnh lùng
Wie kann ich das Herz weniger kalt machen
Chỉ mong anh đừng để tình lạnh giá, oh-oh-oh
Hoff nur, du lässt die Liebe nicht erkalten, oh-oh-oh
Hãy sưởi ấm bằng ý nghĩ về em
Wärme dich mit Gedanken an mich
Hãy cho tình mình nụ hôn nồng say
Gib unserer Liebe einen leidenschaftlichen Kuss
Hãy gọi thầm tên nhau trong
Flüstere unsere Namen heimlich im Traum
em muốn hét lên cho thỏa nỗi nhớ
Ich möchte schreien, um das Verlangen zu stillen
Cho vơi đi những khát khao trong lòng
Die Sehnsucht in meinem Herzen zu lindern
Cho dịu đi tình yêu như cháy bỏng
Die glühende Liebe zu mildern
Nỗi nhớ anh nghẹn ngào ngập tràn trong tim em
Die Sehnsucht nach dir erstickt, erfüllt mein Herz
(Nỗi nhớ anh, khát khao)
(Sehnsucht nach dir, Verlangen)
em hứa sẽ quên anh, anh đừng buồn
Ich verspreche, dich zu vergessen, sei nicht traurig
Xóa hết đi tình yêu xưa bỏng cháy
Lösche die einst glühende Liebe
Thiêu đốt em mỗi khi đông lạnh về
Die mich verbrennt, wenn der Winter kommt
Với em giờ này, những điều quan trọng hơn cả sự lừa dối yêu anh
Jetzt gibt es für mich Besseres als Lügen und dich zu lieben
Làm sao em ru nổi những đêm dài
Wie kann ich die langen Nächte lindern
Làm sao cho con tim đỡ lạnh lùng
Wie kann ich das Herz weniger kalt machen
Chỉ mong anh đừng để tình lạnh giá, oh-oh-oh
Hoff nur, du lässt die Liebe nicht erkalten, oh-oh-oh
Hãy sưởi ấm bằng ý nghĩ về em
Wärme dich mit Gedanken an mich
Hãy cho tình mình nụ hôn nồng say
Gib unserer Liebe einen leidenschaftlichen Kuss
Hãy gọi thầm tên nhau trong
Flüstere unsere Namen heimlich im Traum
em muốn hét lên cho thỏa nỗi nhớ
Ich möchte schreien, um das Verlangen zu stillen
Cho vơi đi những khát khao trong lòng
Die Sehnsucht in meinem Herzen zu lindern
Cho dịu đi tình yêu như cháy bỏng
Die glühende Liebe zu mildern
Nỗi nhớ anh nghẹn ngào ngập tràn trong tim em
Die Sehnsucht nach dir erstickt, erfüllt mein Herz
(Nỗi nhớ anh, khát khao)
(Sehnsucht nach dir, Verlangen)
em hứa sẽ quên anh, anh đừng buồn
Ich verspreche, dich zu vergessen, sei nicht traurig
Xóa hết đi tình yêu xưa bỏng cháy
Lösche die einst glühende Liebe
Thiêu đốt em mỗi khi đông lạnh về
Die mich verbrennt, wenn der Winter kommt
Với em giờ này, những điều quan trọng hơn cả sự lừa dối yêu anh
Jetzt gibt es für mich Besseres als Lügen und dich zu lieben
em muốn hét lên cho thỏa nỗi nhớ (oh)
Oh, ich möchte schreien, um das Verlangen zu stillen
Cho vơi đi những khát khao trong lòng
Die Sehnsucht in meinem Herzen zu lindern
Cho dịu đi tình yêu như cháy bỏng
Die glühende Liebe zu mildern
Nỗi nhớ anh nghẹn ngào ngập tràn trong tim em
Die Sehnsucht nach dir erstickt, erfüllt mein Herz
(Nỗi nhớ anh, khát khao)
(Sehnsucht nach dir, Verlangen)
em hứa sẽ quên anh, anh đừng buồn
Ich verspreche, dich zu vergessen, sei nicht traurig
Xóa hết đi tình yêu xưa bỏng cháy
Lösche die einst glühende Liebe
Thiêu đốt em mỗi khi đông lạnh về
Die mich verbrennt, wenn der Winter kommt
Với em giờ này, những điều quan trọng hơn cả sự lừa dối yêu anh
Jetzt gibt es für mich Besseres als Lügen und dich zu lieben





Авторы: Xuan Phuong, Nguyet Moon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.