Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đợi Chờ Người Thế Thôi
Warte nur auf dich
Chiều
đi
trên
phố
thấy
sao
hững
hờ
vì
ta
đã
lỡ
nhớ
thương
về
ai
Am
Nachmittag,
als
ich
durch
die
Straßen
ging,
fühlte
ich
mich
so
gleichgültig,
weil
ich
dich
vermisste.
Tìm
đâu
cho
thấy
một
người
ôi
đã
cách
xa
vời
vợi
Wo
kann
ich
dich
finden,
du
bist
schon
so
weit
weg.
Tìm
trong
khóe
mắt,
mắt
sao
cũng
buồn
Ich
suche
in
meinen
Augenwinkeln,
aber
meine
Augen
sind
auch
traurig.
Giọt
lệ
rơi
xuống
khi
ta
nhớ
anh
Tränen
fallen,
wenn
ich
an
dich
denke.
Cứ
thấy
bóng
dáng
ai
như
còn
đây
Ich
sehe
immer
noch
deine
Gestalt,
als
wärst
du
hier.
Một
chiều
vắng
trên
phố
xưa
An
einem
einsamen
Nachmittag
in
der
alten
Straße.
Buồn
ơi
đừng
theo
ta
cứ
để
một
mình
thế
thôi
Traurigkeit,
bitte
folge
mir
nicht,
lass
mich
einfach
allein.
Sẽ
có
lúc
ta
quên
đi
bóng
dáng
người
xưa
Es
wird
eine
Zeit
geben,
da
werde
ich
dein
Bild
vergessen.
Khi
ta
đi
một
mình
trong
cuộc
đời
Wenn
ich
alleine
durchs
Leben
gehe.
Đâu
hay
thời
gian
làm
lòng
càng
thương
nhớ
người
Aber
die
Zeit
lässt
mich
dich
nur
noch
mehr
vermissen.
Mà
sao
mình
cứ
đợi
chờ
người
thế
thôi
Warum
warte
ich
nur
auf
dich?
Cứ
đếm
lá
thu
rơi
rơi
trên
đường
xưa
Ich
zähle
die
fallenden
Herbstblätter
auf
dem
alten
Weg.
Cho
qua
đi
chiều
hoàng
hôn
phai
dần
Lasse
den
Abend
in
der
Dämmerung
verblassen.
Để
đêm
về
ta
chợt
nằm
nghe
Damit
ich
in
der
Nacht
plötzlich
höre,
Anh
về
trong
mộng,
người
hỡi
còn
đâu
wie
du
im
Traum
zurückkehrst,
mein
Lieber,
wo
bist
du
jetzt?
Nhìn
trong
khóe
mắt,
mắt
sao
cũng
buồn
Ich
schaue
in
meine
Augenwinkel,
aber
meine
Augen
sind
auch
traurig.
Giọt
lệ
rơi
xuống
khi
ta
nhớ
anh
Tränen
fallen,
wenn
ich
an
dich
denke.
Cứ
thấy
bóng
dáng
ai
như
còn
đây
Ich
sehe
immer
noch
deine
Gestalt,
als
wärst
du
hier.
Một
chiều
vắng
trên
phố
xưa
An
einem
einsamen
Nachmittag
in
der
alten
Straße.
Buồn
ơi
đừng
theo
ta
cứ
để
một
mình
thế
thôi
Traurigkeit,
bitte
folge
mir
nicht,
lass
mich
einfach
allein.
Sẽ
có
lúc
ta
quên
đi
bóng
dáng
người
xưa
Es
wird
eine
Zeit
geben,
da
werde
ich
dein
Bild
vergessen.
Khi
ta
đi
một
mình
trong
cuộc
đời
Wenn
ich
alleine
durchs
Leben
gehe.
Đâu
hay
thời
gian
làm
lòng
càng
thương
nhớ
người
Aber
die
Zeit
lässt
mich
dich
nur
noch
mehr
vermissen.
Mà
sao
mình
cứ
đợi
chờ
người
thế
thôi
Warum
warte
ich
nur
auf
dich?
Cứ
đếm
lá
thu
rơi
rơi
trên
đường
xưa.
Ich
zähle
die
fallenden
Herbstblätter
auf
dem
alten
Weg.
Cho
qua
đi
chiều
hoàng
hôn
phai
dần
Lasse
den
Abend
in
der
Dämmerung
verblassen.
Để
đêm
về
ta
chợt
nằm
nghe
Damit
ich
in
der
Nacht
plötzlich
höre,
Anh
về
trong
mộng,
người
hỡi
còn
đâu
wie
du
im
Traum
zurückkehrst,
mein
Lieber,
wo
bist
du
jetzt?
Buồn
ơi
đừng
theo
ta
cứ
để
một
mình
thế
thôi
Traurigkeit,
bitte
folge
mir
nicht,
lass
mich
einfach
allein.
Sẽ
có
lúc
ta
quên
đi
bóng
dáng
người
xưa
Es
wird
eine
Zeit
geben,
da
werde
ich
dein
Bild
vergessen.
Khi
ta
đi
một
mình
trong
cuộc
đời
Wenn
ich
alleine
durchs
Leben
gehe.
Đâu
hay
thời
gian
làm
lòng
càng
thương
nhớ
người
Aber
die
Zeit
lässt
mich
dich
nur
noch
mehr
vermissen.
Mà
sao
mình
cứ
đợi
chờ
người
thế
thôi
Warum
warte
ich
nur
auf
dich?
Cứ
đếm
lá
thu
rơi
rơi
trên
đường
xưa
Ich
zähle
die
fallenden
Herbstblätter
auf
dem
alten
Weg.
Cho
qua
đi
chiều
hoàng
hôn
phai
dần
Lasse
den
Abend
in
der
Dämmerung
verblassen.
Để
đêm
về
ta
chợt
nằm
nghe
Damit
ich
in
der
Nacht
plötzlich
höre,
Anh
về
trong
mộng,
người
hỡi
còn
đâu
wie
du
im
Traum
zurückkehrst,
mein
Lieber,
wo
bist
du
jetzt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ha Minh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.