Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Có
những
lúc
anh
vẫn
thường
lo
sợ
rằng
Es
gibt
Zeiten,
da
fürchte
ich
immer
noch
Sợ
một
mai
khi
yêu
thương
kia
rồi
sẽ
nhạt
phai
Dass
eines
Tages
diese
Liebe
verblassen
wird
Trong
đêm
vắng
em
vẫn
nghe
tiếng
thở
dài
In
stillen
Nächten
hör
ich
dein
Seufzen
noch
Dù
tay
trong
tay
sao
nghe
đời
chẳng
bình
yên
Hand
in
Hand,
doch
keine
Ruhe
die
Welt
mir
gibt
Anh
luôn
giấu
đi
bao
điều
anh
buồn
phiền
Du
versteckst
all
die
Sorgen
in
dir
tief
verborgen
Chỉ
cần
nhìn
anh
thôi
em
biết
suy
nghĩ
của
anh
Nur
dein
Blick
genügt,
ich
weiß,
was
deine
Seele
trägt
Đừng
lo
âu
nhé
em
vẫn
ở
đây
thật
gần
Keine
Sorge,
ich
bin
ganz
nah
bei
dir
allezeit
Chặn
tâm
tư
anh
xua
đi
đầy
những
hoài
nghi
Vertreib
die
Zweifel
aus
deinem
Herzen
weit
und
breit
Được
là
cơn
mưa
muốn
tươi
mát
yêu
thương
những
trưa
hè
nóng
Möchte
der
Regen
sein,
kühl
an
heißen
Tagen
Được
là
mây
bay
để
cùng
nhau
bay
lên
trời
xanh
thẳm
Möchte
die
Wolke
sein,
mit
dir
ins
Blaue
zu
fliegen
Nếu
có
những
buồn
phen
cuộc
đời
bon
chen
đầy
hoài
nghi
Gibt's
Kummer
in
diesem
wilden
Leben
voller
Zweifel
Cũng
chẳng
lo
sợ
gì
vì
em
luôn
bên
anh
Fürchte
nichts,
denn
ich
bleib
an
deiner
Seite
Có
ước
muốn
một
ngày
được
trở
lại
Ich
wünsche
mir,
zurückzukehren
einmal
Trở
lại
nơi
yêu
xưa
lần
đầu
mình
đã
gặp
nhau
Dorthin,
wo
wir
uns
trafen
zum
ersten
Mal,
mein
Lieber
Để
cho
anh
thấy
hiện
tại
và
sau
này
Damit
du
siehst
in
Gegenwart
und
danach
Tình
yêu
em
trao
cho
anh
vẫn
như
ngày
đầu
tiên
Meine
Liebe
ist
wie
damals,
ganz
unverändert
Em
muốn
nói
với
anh
cả
ngàn
lời
Ich
möchte
dir
tausend
Worte
sagen
Chỉ
là
em
yêu
anh
thương
anh,
chỉ
là
vậy
thôi
Dass
ich
dich
nur
liebe,
wie
damals
Chỉ
mong
anh
sẽ
không
bao
giờ
xa
rời
Nur
wünsche,
dass
du
nie
gehst
fern
von
mir
Chỉ
cần
tay
trong
tay
bên
nhau
về
nơi
bình
yên
Nur
Hand
in
Hand,
gemeinsam
im
Frieden
Được
là
cơn
mưa
muốn
tươi
mát
yêu
thương
những
trưa
hè
nóng
Möchte
der
Regen
sein,
kühl
an
heißen
Tagen
Được
là
mây
bay
để
cùng
nhau
bay
lên
trời
xanh
thẳm
Möchte
die
Wolke
sein,
mit
dir
ins
Blaue
zu
fliegen
Nếu
có
những
buồn
phen
cuộc
đời
bon
chen
đầy
hoài
nghi
Gibt's
Kummer
in
diesem
wilden
Leben
voller
Zweifel
Cũng
chẳng
lo
sợ
gì
vì
em
luôn
bên
anh
Fürchte
nichts,
denn
ich
bleib
an
deiner
Seite
Đừng
âu
lo
hỡi
người
Sorg
nicht,
oh
Geliebter
Đừng
để
tình
yêu
kia
vụt
tan
biến
Lass
die
Liebe
nicht
verschwinden
Đừng
âu
lo
hỡi
người,
lại
đây
lại
đây
lại
đây
Sorg
nicht,
oh
Geliebter,
komm
zu
mir,
nah
zu
mir
Được
làm
cơn
mưa
muốn
tươi
mát
yêu
thương
những
trưa
hè
nóng
Möchte
der
Regen
sein,
kühl
an
heißen
Tagen
Được
là
mây
bay
để
cùng
nhau
bay
lên
trời
xanh
thẳm
Möchte
die
Wolke
sein,
mit
dir
ins
Blaue
zu
fliegen
Nếu
có
những
buồn
phen
cuộc
đời
bon
chen
đầy
hoài
nghi
Gibt's
Kummer
in
diesem
wilden
Leben
voller
Zweifel
Cũng
chẳng
lo
sợ
gì
vì
em
luôn
bên
anh
Fürchte
nichts,
denn
ich
bleib
an
deiner
Seite
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hồ Quỳnh Hương
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.