Hồ Vĩnh Khoa - Tan Phai Giac Mo - перевод текста песни на немецкий

Tan Phai Giac Mo - Hồ Vĩnh Khoaперевод на немецкий




Tan Phai Giac Mo
Zerbrochener Traum
Chiều buồn nghiêng nắng xa mờ những áng mây.
Trauriger Nachmittag, die Sonne neigt sich, ferne, dunstige Wolken.
Hoàng hôn man mác một nỗi buồn thương nhớ.
Die Dämmerung weckt eine vage Traurigkeit der Sehnsucht.
Kỷ niệm xưa ấy ngập trời trong xanh quá,
Jene alten Erinnerungen erfüllten den klaren blauen Himmel,
Ngập tình tôi như đã để dành cho em đó.
Erfüllt von meiner Liebe, als wäre sie nur für dich bestimmt.
Nhìn nhau trong thoáng rồi tim nhau xót xa.
Wir sahen uns kurz an, dann schmerzten unsere Herzen.
Mệt nhoài giấc mơ, muốn đêm dài hơn nữa.
Erschöpft vom Traum, wünschend, die Nacht wäre länger.
Con đừơng hạnh phúc cứ ngỡ thấy đôi ta cùng bứơc chung, sao hôm nay đã cách chia.
Der Weg des Glücks, ich dachte, wir würden ihn gemeinsam gehen, doch warum sind wir heute getrennt?
Nói hết đi em lời cay đắng trong cuộc đời, anh biết ân tình hết rồi
Sag alles, auch wenn es bittere Worte im Leben sind, ich weiß, unsere Zuneigung ist vorbei.
Muôn ngàn yêu thương gắn nay chợt lung lay rạn vỡ, đơn côi đường về ôi xa quá.
Unzählige Bande der Liebe wanken und zerbrechen plötzlich, der einsame Weg zurück ist ach so weit.
Bóng tối vây quanh một ngừơi, chìm trong nỗi đau tận cùng, sao em nỡ đổi thay.
Dunkelheit umgibt eine Person, versinkend im tiefsten Schmerz, warum nur konntest du dich ändern?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.