Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày
nào
bên
nhau
dịu
ngọt
môi
hôn
Einst
zusammen,
süßer
Kuss
auf
den
Lippen
Thắm
hương
tình
say
đắm
Vom
Duft
berauschter
Liebe
erfüllt
Và
em
mơ
ước
đời
mình
mãi
có
anh
kề
bên
Und
ich
träumte,
mein
Leben
hätte
dich
immer
an
meiner
Seite
Rồi
mình
xa
nhau
Dann
trennten
wir
uns
Một
người
quay
bước
Du
wandtest
dich
ab
Quên
một
người
chờ
mong
Vergaßest
die
Eine,
die
wartete
Mình
em
ôm
nỗi
muộn
phiền
Ich
allein
trage
den
Kummer
Qua
lối
yêu
ngày
xưa
Auf
dem
alten
Pfad
der
Liebe
Em
vẫn
khóc
thầm
Ich
weine
immer
noch
heimlich
Từng
đêm
góc
vắng
một
mình
Jede
Nacht
allein
in
einer
einsamen
Ecke
Em
vẫn
ước
mong
Ich
wünsche
mir
immer
noch
Một
mai
anh
về
chung
lối
Dass
du
eines
Tages
auf
unseren
gemeinsamen
Weg
zurückkehrst
Hãy
đến
thắp
sáng
lại
một
tình
yêu
lụi
tàn
Komm
und
entzünde
neu
eine
verlöschende
Liebe
Hãy
đến
hãy
đến
Komm,
komm
Để
lệ
đừng
rơi
những
đêm
hỡi
người
Damit
nachts
keine
Tränen
mehr
fallen,
oh
Liebster
Tình
em
vẫn
mãi
đậm
sâu
Meine
Liebe
bleibt
tief
Dù
năm
tháng
đưa
anh
về
đâu
Wohin
die
Jahre
dich
auch
tragen
Hãy
đến
thắp
sáng
vùng
trời
tình
yêu
nồng
nàn
Komm
und
erleuchte
den
Himmel
leidenschaftlicher
Liebe
Hãy
đến
hãy
đến
Komm,
komm
Để
tình
mình
còn
chứa
chan
hỡi
người
Damit
unsere
Liebe
wieder
überfließt,
oh
Liebster
Qua
đêm
giông
bão
ngày
sau
Nach
der
Sturmnacht,
am
Tag
danach
Lại
một
bình
minh
thương
yêu
rạng
ngời
Wird
wieder
ein
strahlender
Morgen
der
Liebe
leuchten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Khavo Duy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.