Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyện Tình Hoa Xương Rồng
Die Geschichte der Liebe einer Kaktusblume
Nhớ
hôm
nào
mình
chưa
quen
nhau
Denk
ich
zurück,
als
wir
noch
fremd
uns
waren,
Anh
ghẹo
em
là
đóa
xương
rồng
Du
nanntest
neckend
mich
"Kaktusblume".
Em
nghe
lòng
giận
dỗi
vu
vơ
Da
fühlt
mein
Herz
verworren
sanften
Groll,
Ghét
anh
chi
lạ
sao
bảo
em
là
đóa
hoa
gai?
Warum
der
Hass?
Nanntest
du
mich
Dornenblume?
Sao
ghẹo
em
là
đóa
hoa
giai?
Warum
mich
spöttisch
"Dornenblume"
genannt?
Thế
rồi
từ
đó
ta
yêu
nhau
Dann
kam
die
Zeit,
als
wir
uns
liebend
fanden,
Thế
rồi
từ
đó
ta
bên
nhau
Und
seither
wir
vereint
nur
noch
gewesen.
Tình
mình
vừa
bén
duyên
nồng
thắm
Unsre
zarte
Liebe,
frisch
und
voller
Glut,
Nhớ
một
chiều
anh
vĩnh
viễn
ra
đi
Bis
jenes
Tags
du
gingst
für
immer
fort
von
mir.
Để
bây
giờ
mình
em
nơi
đây
Nun
bin
allein
ich
nur
noch
hier
geblieben,
Trên
mộ
anh
là
đóa
xương
rồng
Auf
deinem
Grab
blüht
eine
Kaktusblume.
Em
nghe
lòng
tan
nát
chua
cay
Mein
Herz
zerbricht
in
Bitterkeit
und
Schmerz,
Nhớ
thương
anh
hỡi,
sao
bỏ
em
lạnh
lẽo
đơn
côi?
Warum
verließest
du
mich
einsam,
kalt
und
verlassen?
Sao
bỏ
em
lạc
lỏng
chơi
vơi?
Warum
ließest
du
mich
schwebend
einsam
hier?
Nhớ
hoài
ngày
đó
ta
yêu
nhau
Ich
sehn
mich
stets
nach
jener
Liebeszeit
zurück,
Nhớ
hoài
ngày
đó
ta
bên
nhau
Nach
jenen
Tagen
in
vertrauter
Nähe.
Tình
mình
vừa
bén
duyên
nồng
thắm
Unsre
zarte
Liebe,
frisch
und
voller
Glut,
Nhớ
một
chiều
anh
vĩnh
viễn
ra
đi
Bis
jenes
Tags
du
gingst
für
immer
fort
von
mir.
Gió
im
rồi,
hoa
đứng
bơ
vơ
Wind
still
jetzt,
die
Blume
steht
verlassen,
Như
đời
em
đã
mất
anh
rồi
Wie
mein
Leben,
das
nun
ohne
dich
ist.
Hoa
xương
rồng
đứng
ngóng
trông
thôi
Die
Kaktusblume
wartet
hoffnungslos,
Nát
tan
cõi
lòng
thương
đời
anh
về
với
xa
xôi
Zerbrochen
mein
Herz,
um
dein
fernes
Leben
trauernd.
Nghe
tình
em
thương
nhớ
khôn
nguôi
Meine
Liebe
sehnt
sich
endlos
noch
nach
dir.
Thương
đời
anh
về
với
xa
xôi
Trauernd
um
das
ferne
Leben,
das
du
führst,
Nghe
tình
em
thương
nhớ
khôn
nguôi
Meine
Liebe
sehnt
sich
endlos
noch
nach
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tien Minh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.