I Belong to the Zoo - Latch - перевод текста песни на немецкий

Latch - I Belong to the Zooперевод на немецкий




Latch
Klinke
Push the glass and let the morning light
Stoß das Glas auf und lass das Morgenlicht
Cradle you into her arms
Dich in seine Arme wiegen
After a night of heavy breathing
Nach einer Nacht schweren Atmens
After a night of heavy breathing
Nach einer Nacht schweren Atmens
Regress to how we used to run
Kehr zurück zu dem, wie wir früher rannten
Ladders to an open grave
Leitern zu einem offenen Grab
After a night of heavy breathing
Nach einer Nacht schweren Atmens
After a night of heavy breathing
Nach einer Nacht schweren Atmens
Latch unto the arms of you unbiased lover
Klammere dich an die Arme deines unvoreingenommenen Liebhabers
As you fight through the sheets we lived in
Während du dich durch die Laken kämpfst, in denen wir lebten
And the craters you made on my bed as you left
Und die Krater, die du auf meinem Bett hinterlassen hast, als du gingst
Are the ones that I′ll recreate
Sind die, die ich nachbilden werde
Latch onto the arms of your unbiased lover
Klammere dich an die Arme deines unvoreingenommenen Liebhabers
As you fight through the sheets we lived in
Während du dich durch die Laken kämpfst, in denen wir lebten
An the craters you made on my bed as you left
Und die Krater, die du auf meinem Bett hinterlassen hast, als du gingst
Are the ones that I'll recreate
Sind die, die ich nachbilden werde
Can′t everything just be the same?
Kann nicht einfach alles beim Alten bleiben?
Don't, don't, don′t run away
Lauf nicht, lauf nicht, lauf nicht weg
Can′t everything just be the same?
Kann nicht einfach alles beim Alten bleiben?
Don't, don′t, don't run away
Lauf nicht, lauf nicht, lauf nicht weg
Moments drawn from disarray
Momente, gezeichnet von Unordnung
Lodge inside, unfortified
Nisten sich ein, unbefestigt
After a night of heavy breathing
Nach einer Nacht schweren Atmens
After a night of heavy breathing
Nach einer Nacht schweren Atmens
Anxious as the moon resigns
Ängstlich, während der Mond weicht
Sunrise as exist signs
Sonnenaufgang als Lebenszeichen
After a night of heavy breathing
Nach einer Nacht schweren Atmens
After a night of heavy breathing
Nach einer Nacht schweren Atmens
Latch onto the arms of your unbiased lover
Klammere dich an die Arme deines unvoreingenommenen Liebhabers
As you fight through the sheets we lived in
Während du dich durch die Laken kämpfst, in denen wir lebten
And the craters you made on my bed as you left
Und die Krater, die du auf meinem Bett hinterlassen hast, als du gingst
Are the ones that I′ll recreate
Sind die, die ich nachbilden werde
Latch onto the arms of your unbiased lover
Klammere dich an die Arme deines unvoreingenommenen Liebhabers
As you fight through the sheets we lived in
Während du dich durch die Laken kämpfst, in denen wir lebten
And the crates you made through the sheets we lived in
Und die Krater, die du durch die Laken, in denen wir lebten, schufst
And the craters you made on the bed as you left
Und die Krater, die du auf dem Bett hinterlassen hast, als du gingst
Are the ones that I'll recreate
Sind die, die ich nachbilden werde
Can′t everything just be the same?
Kann nicht einfach alles beim Alten bleiben?
Don't, don't, don′t run away
Lauf nicht, lauf nicht, lauf nicht weg
Can′t everything just be the same?
Kann nicht einfach alles beim Alten bleiben?
Don't, don′t, don't run away
Lauf nicht, lauf nicht, lauf nicht weg
For the night I was one but to me you′re the only
Für die Nacht war ich einer, doch für mich bist du die Einzige
For the night I was one but to me you're the only
Für die Nacht war ich einer, doch für mich bist du die Einzige
For the night I was one but to me you′re the only
Für die Nacht war ich einer, doch für mich bist du die Einzige
For the night I was one but to me you're the only
Für die Nacht war ich einer, doch für mich bist du die Einzige
For the night I was one but to me you're the only
Für die Nacht war ich einer, doch für mich bist du die Einzige
(Can′t everything just be the same)
(Kann nicht einfach alles beim Alten bleiben)
For the night I was one but to me you′re the only
Für die Nacht war ich einer, doch für mich bist du die Einzige
(Don't, don′t, don't run away)
(Lauf nicht, lauf nicht, lauf nicht weg)
For the night I was one but to me you′re the only
Für die Nacht war ich einer, doch für mich bist du die Einzige
(Can't everything just be the same)
(Kann nicht einfach alles beim Alten bleiben)
For the night I was one but to me you′re the only
Für die Nacht war ich einer, doch für mich bist du die Einzige
(Don't, don't, don′t run away)
(Lauf nicht, lauf nicht, lauf nicht weg)
For the night I was one but to me you′re the only
Für die Nacht war ich einer, doch für mich bist du die Einzige
(Can't everything just be the same)
(Kann nicht einfach alles beim Alten bleiben)
For the night I was one but to me you′re the only
Für die Nacht war ich einer, doch für mich bist du die Einzige
(Don't, don′t, don't run away)
(Lauf nicht, lauf nicht, lauf nicht weg)
For the night I was one but to me you′re the only
Für die Nacht war ich einer, doch für mich bist du die Einzige
(Can't everything just be the same)
(Kann nicht einfach alles beim Alten bleiben)
For the night I was one but to me you're the only
Für die Nacht war ich einer, doch für mich bist du die Einzige
(Don′t, don′t don't run away)
(Lauf nicht, lauf nicht, lauf nicht weg)
For the night I was one but to me you′re the only
Für die Nacht war ich einer, doch für mich bist du die Einzige
(Can't everything just be the same)
(Kann nicht einfach alles beim Alten bleiben)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.